Gemini Turntable PT 1000 II User Manual

OPERATIONS MANUAL  
Bedienungsanleltung  
Manual de funcionamiento  
Manual de fonctionnement  
Manual del utente  
PT-1000 II  
HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL  
TURNTABLE  
HOCHMOMENT-PROFI-DREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB  
GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y  
DE ALTO PAR MOTOR  
TABLE TOURNANTE PROFESSIONNELLE À ENTRAÎNEMENT  
DIRECT ET À COUPLE ÉLEVÉ  
GIRADISCHI PROFESSIONALE A COMANDO DIRETTO ED A  
ALTA COPPIA MOTRICE  
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS  
English...........................................................................Page  
Deutsch...........................................................................Page  
Español...........................................................................Page  
Francais...........................................................................Page  
Italiano.............................................................................Page  
3
6
9
12  
15  
Page 1  
 
Figure 2  
Figure 3  
Page 3  
 
3. After checking to ensure that all packing materials have been removed,  
gently place the PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE  
BASE (1).  
Introduction  
Congratulations on purchasing a Gemini PT-1000 II high-torque direct drive  
professional turntable. This state of the art turntable includes the latest  
features in modern direct drive turntable technology. Prior to use, we  
suggest that you carefully read all the instructions.  
4. Put the NEOPRENE MAT (4) on the PLATTER (2).  
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG. 2)  
Because all cartridges have their own designs, please refer to your  
particular cartridge’s instructions to insure proper installation.  
Features  
1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your convenience,  
the terminals of most cartridges are color coded. Connect each lead  
wire to the terminal of the same color.  
Quartz locked speed  
+/- 10% Pitch control  
Fully electronic braking  
Strobe illuminator  
Soft-touch start/stop switch  
Platter Reverse  
White (L+)......................................Left Channel +  
Blue (L-)........................................Left Channel -  
Red (R+)......................................Right Channel +  
Green (R-)....................................Right Channel -  
2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (5) and tighten it with the  
Precautions  
screws included with the cartridge.  
1. Read all operating instructions before using this equipment.  
ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There  
are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the  
Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a  
qualified service technician.  
When using a Stanton 680 or similar cartridge, where the body  
is grounded to a cartridge terminal, remove the grounding strap  
from the cartridge body to the cartridge ground terminal. Failure  
to do this may result in excessive hum.  
In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call  
1-732-738-9003 for customer service. Do not return  
equipment to your dealer.  
HEADSHELL INSTALLATION:  
Insert the HEADSHELL (5) into the front of the tubular TONE ARM (6).  
While holding the HEADSHELL firmly in a horizontal position, turn the  
LOCKING NUT (7) counter clockwise until the HEADSHELL is locked in  
place.  
3. Tone arm bearings are factory set and sealed. Any attempt at  
adjustment will void the warranty.  
4. Be sure that all AC power is OFF while making connections.  
COUNTERWEIGHT INSTALLATION: (SEE FIG. 3)  
5. Cables should be low capacitance, shielded and of proper length. Make  
sure that all plugs and jacks are tight and properly connected.  
1. Slide the COUNTERWEIGHT (8) onto the rear of the TONE ARM (6)  
with the numbered stylus gauge facing forward.  
6. Always begin with the audio level faders/volume controls set at  
minimum and the speaker volume control(s) set to OFF. Wait 8 to 10  
seconds prior to turning up the speaker volume to prevent the transient  
“POP” that could result in speaker/crossover damage.  
2. Twist the COUNTERWEIGHT (8) lightly counter clockwise, to screw it  
onto the rear of the TONE ARM (6).  
ADJUSTING HORIZONTAL ZERO (0) BALANCE AND  
STYLUS PRESSURE:  
7. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
8. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
1. Without touching the stylus tip, remove the stylus protector (if your  
cartridge has a detachable one).  
2. Release the ARM CLAMP (9) and lift the TONE ARM (6) off the ARM  
REST (10).  
Parts Checklist  
3. Counter clockwise advancement of the COUNTERWEIGHT (8) will  
cause the cartridge side of the TONE ARM (6) to be lowered. Clockwise  
will cause the opposite. Turn the COUNTERWEIGHT clockwise or  
counter clockwise as needed until the TONE ARM is balanced horizon-  
tally. You can easily tell this by watching for the point where the TONE  
ARM “floats” freely.  
Turntable unit.................................................................................1  
Dust cover hinge............................................................................2  
Turntable platter.............................................................................1  
45 RPM adapter...............................................................................1  
Neoprene mat....................................................................................1  
Counter balance.............................................................................1  
Dust cover......................................................................................1  
Headshell.......................................................................................1  
4. Place TONE ARM (6) on ARM REST (10) and lock it in place with the  
ARM CLAMP (9).  
5. With the TONE ARM (6) locked on the ARM REST (10), hold the  
COUNTERWEIGHT (8) steady with one hand while rotating the STYLUS  
PRESSURE RING (11) until the numeral “0” on the ring aligns with the  
center line on the TONE ARM (6) rear shaft. The horizontal zero (0)  
balance should be completed.  
Assembly and Set-Up  
NOTE: SEE FIG. 1 (PAGE 1) FOR PART NUMBERS AND  
LOCATIONS.  
6. Refloat the TONE ARM to ensure horizontal zero (0) balance. If zero  
balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3 - 5.  
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced  
COUNTERWEIGHT (8) counter clockwise until the cartridge  
manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS  
PRESSURE RING (11) where it meets the center line of the TONE ARM  
(6) rear shaft.  
TURNTABLE INSTALLATION:  
1. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface free of vibration.  
Try to place the unit as far away from the speakers as possible. Keep  
the unit away from direct exposure to the sun, heat, moisture or dirt.  
Keep the unit well ventilated. Use the turntable feet to horizontally  
stabilize the unit.  
ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL:  
2. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (3) switch (located on the  
TURNTABLE BASE) is set to the correct voltage. WARNING: If you try  
to operate the turntable with the incorrect voltage setting, it can damage  
your turntable.  
Set the ANTI-SKATING CONTROL (12) to the same value as the stylus  
pressure.  
Page 4  
 
INSTALLING THE DUSTCOVER:  
TARGETLIGHT:  
1. Mount the hinges onto the dustcover.  
1. Push the TARGET LIGHT SWITCH (18) firmly and the TARGET LIGHT  
(19) will raise into position and illuminate the stylus tip.  
2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the  
hinge bases into the holders mounted on the rear panel.  
2. To lower the TARGET LIGHT, push down on it until it locks in the  
casing.  
3. Always raise the dustcover before removal.  
3. When not being used, the TARGET LIGHT should be kept in the  
4. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirable  
vibration and stylus skipping can result.  
lowered position.  
ADJUSTING THE PITCH CONTROL:  
CONNECTIONS:  
1. The PT-1000 II is equipped with PITCH CONTROL (21) and QUARTZ  
LOCK (23). When the QUARTZ LOCK is activated, the QUARTZ  
LOCK LED (22) lights GREEN, and the speed will be exactly 33 1/3 or  
45 RPM depending on which SPEED SELECTOR (15) button is pushed  
regardless of the position of the pitch control. PITCH CONTROL  
automatically disengages when QUARTZ LOCK is activated.  
1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet.  
2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and ground  
connector. Make sure that all the plugs are firmly plugged into the  
appropriate jacks (phono inputs). To reduce hum, make sure the ground  
lug is firmly connected to the ground screw.  
TABLE A  
2. When the QUARTZ LOCK is off, you can adjust the PITCH CONTROL.  
When you move PITCH CONTROL off center, the pitch can vary +/-  
10% depending on the position of the PITCH CONTROL.  
MIXER OR  
RECEIVER  
OUTPUT CONNECTORS  
3. Push the QUARTZ LOCK (23) button to bring the speed back to exactly  
33 1/3 or 45 RPM when the PITCH CONTROL is positioned off center.  
Disengaging the QUARTZ LOCK will bring the platter speed back to the  
original pitch setting.  
L (WHITE)  
R (RED)  
PHONO L CHANNEL  
PHONO R CHANNEL  
GND Screw  
GND (Spade Lug)  
4. The PLATTER (2) is equipped with a STROBE RPM INDICATOR  
STRIP (24) and the POWER (13) switch contains built in STROBE  
LIGHTS (25). When the PLATTER (2) is spinning, the STROBE  
LIGHTS illuminate the STROBE RPM INDICATOR STRIP. The bottom  
row of dots will appear to be stationary when the pitch is -3.3%. The  
second row of dots from the bottom will appear to be stationary when  
the speed is exactly 33 1/3 or 45 RPM depending on which SPEED  
SELECTOR (15) button is pushed. The third row of dots from the  
bottom will appear to be stationary when the pitch is +3.3%. The top  
row of dots will appear to be stationary when the pitch is +7.2%.  
Operating Instructions  
BASIC OPERATION:  
1. Place a record on the NEOPRENE MAT (4) which sits on the  
PLATTER (2).  
2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45 SPEED  
SELECTOR (15) button.  
3. Turn the POWER (13) switch to the “ON” position, at which point the  
strobe illuminator (built into the POWER switch and the speed indicator  
(for the selected speed) will illuminate.  
PITCH BEND:  
1. Pushing the PITCH BEND (20) buttons will temporarily raise or lower  
the pitch without changing the slide setting. Releasing the buttons will  
return the pitch to the slide setting.  
4. Remove the stylus protector (if applicable to your cartridge).  
5. Release the ARM CLAMP (9) found on the ARM REST (10).  
ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT:  
6. Push the START STOP (14) button. The turntable PLATTER (2) will  
start to spin.  
If the pre-adjusted distance that the CUE LEVER (16) raises the stylus off  
the record surface is inadequate, it can be adjusted by turning the ARM-  
LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (26) while simultaneously pushing  
down on the TONE ARM (6). Clockwise rotation of the screw will decrease  
the distance and counterclockwise rotation will increase the distance.  
7. Push the CUE LEVER (16) to the “UP” position.  
8. Position the tone arm over the desired position on the record and push  
the CUE LEVER to the “DOWN” position. The TONE ARM (6) will  
slowly lower onto the record at which time play will begin.  
9. When play is over, raise the TONE ARM (6), move it to the ARM REST  
(10), and secure it with the ARM CLAMP (9).  
10.You now have the option of turning off the power by turning the POWER  
(13) switch to the “OFF” position, or stopping the PLATTER (2) by  
pushing the START STOP (14) button and engaging the electronic  
brake.  
INTERRUPTING PLAY:  
1. Pushing the CUE LEVER (16) to the “UP” position will cause the TONE  
ARM (6) to lift, stopping play.  
2. Pushing the CUE LEVER to the “DOWN” position will cause the TONE  
ARM to slowly lower onto the record at the point where play was  
interrupted.  
PLAYING 45 RPM RECORDS:  
1. When playing a 45 RPM record with a large center hole, first place the  
45 ADAPTER (17) on the center spindle.  
2. Be sure that the 45 SPEED SELECTOR (15) button is pushed and the  
45 speed indicator is illuminated.  
Page 5  
 
Specifications  
TURNTABLE SECTION:  
Type...................................................Quartz Direct Drive Manual Turntable  
Drive Method...............................................................................Direct Drive  
Motor.....................................................................Brushless DC Motor 18V  
Platter..................................................Aluminum Diecast 13” (332mm) Dia.  
Speed............................................................................33 1/3 or 45 RPM  
Starting Torque................................................................................2.2 Kg/cm  
Build-up Characteristics............................0.6 sec. standstill to 33 1/3 RPM  
Braking System....................................................................Electronic Brake  
Wow and Flutter.......................................................................0.01% WRMS*  
* This rating refers to the turntable assembly and platter only and excludes  
effects of records, cartridges or tonearms.  
Rumble...........................................................................78 dB (IEC 98A WTD)  
TONEARM SECTION:  
Type.........................................................Universal S-Shaped Tubular Arm  
Effective Length................................................................9 1/16” (230.1 mm)  
Overhang............................................................................19/32" (15.2 mm)  
Effective Mass...........................................................9 g (Without Cartridge)  
Offset Angle...........................................................................................22°  
Friction...................................................Less Than 7 mg (Lateral, Vertical)  
Tracking Error Angle........Within 2°32' at the outer groove and within  
0°32' at the inner groove of a 30 cm (12") record  
Stylus Pressure Adjust Range...........................................................0 - 5 g  
Applicable Cartridge Weight Range....................................................6 - 10 g  
Headshell Weight....................................................................................5.6 g  
GENERAL:  
Power Supply............................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Power Consumption........................................................................15 Watts  
Dimensions.....................................17 3/4” x 6" x 14" (450 x 152 x 352 mm)  
Weight...............................................................................25.5 lbs. (11.6 kg)  
Specifications are subject to change without notice. The weight and  
dimensions shown are approximate.  
Page 6  
 
3. Nachdem Sie überprüft haben, da das Verpackungsmaterial  
vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER -  
PLATTER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des  
Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-1000  
II Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten  
Funktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat.  
Vor Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungen  
sorgfältig durch.  
PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1).  
4. Die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) auf den  
PLATTENTELLER - PLATTER (2) legen.  
EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABBILDUNG 2)  
Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige  
Anweisungen für Tonabnehmer, um einen richtigen Einbau sicherzustellen.  
Leistungsmerkmale  
1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerstiften anschließen. Um den  
Anschluß zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerstifte  
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Stiften der jeweiligen  
Farbkennzeichnung anschließen.  
Quartzgesteuerte Drehzahl  
+/- 10% Drehzahlregulierung (Pitch)  
Elektronische Bremsvorrichtung  
Strobelicht  
Start-/Stop-Funktionstaste  
Rückwärtslauf  
Weiß (L+)...................linker Kanal +  
Blau (L-)....................linker Kanal -  
Rot (R+)........................rechter Kanal +  
Grün (R-)....................rechter Kanal -  
Vorsichtsmaßnahmen  
2. Den Tonabnehmer in den TONKOPF/ SYSTEMTRÄGER -  
HEADSHELL (5) einbauen und mit den dem Tonabnehmer beigefügten  
Schrauben befestigen.  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig  
durchlesen.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu  
vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN  
TEILE. Die Wartung darf nur von ausgebildeten Servicetechnikern  
durchgeführt werden.  
WICHTIG FÜR ALLE ANWENDER  
DES STANTON 680 TONABNEHMERS  
Bei Anwendung eines Stanton oder ähnlichen Tonabnehmern, bei denen  
die Masse an einem Tonabnehmerstift geerdet ist, den Erdungsdraht  
entfernen, der vom Körper des Tonabnehmers zum Massestift führt.  
Nichtbeachtung dieser Maßnahme kann zu übermäßigem Brummen  
führen.  
3. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche  
Änderungsversuche führen zum Erlöschen der Garantie.  
4. Darauf achten, daß beim Anschluß die Netzspannung abgeschaltet ist.  
5. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäßiger Länge  
benutzen. Darauf achten, daß alle Stecker und Buchsen fest  
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.  
EINBAU DES TONKOPFES:  
6. Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres  
Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in  
OFF-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden  
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu  
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden  
führen könnte.  
Den TONKOPF - HEADSHELL (5) an der Vorderseite des röhrenförmigen  
TONARMS - TONE ARM (6) einstecken. Beim Halten des TONKOPFES in  
horizontaler Position die SICHERUNGSMUTTER - LOCKING NUT (7)  
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONKOPF festgeschraubt ist.  
EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: (SIEHE ABBILDUNG 3)  
1. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) auf den hinteren  
Teil des TONARMS - TONE ARM (6) schieben, wobei die numerierte  
Skala nach vorne gerichtet sein muss.  
7. Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.  
8. An den Reglern oder Schaltern keine Spray-Reinigungsmittel oder  
Schmiermittel benutzen.  
2. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gering im  
Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONARMS  
- TONE ARM (6) zu schrauben.  
Teile-Lieferumfang  
Plattenspieler.................................................................................1  
Plattenteller....................................................................................1  
Neoprenauflage.............................................................................1  
Abdeckhaube.................................................................................1  
Abdeckhaubenscharniere..............................................................2  
45-U/min-Adapter..........................................................................1  
Balancegewicht..............................................................................1  
Tonkopf (Systemträger)..................................................................1  
HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND  
REGULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:  
1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls  
Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).  
2. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) lösen und den  
TONARM - TONE ARM (6) von der TONARMAUFLAGE - ARM REST  
(10) abheben.  
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des  
BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) wird die  
Tonabnehmerseite des TONARMS - TONE ARM (6) gesenkt. Beim  
Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das  
BALANCEGEWICHT je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, bis der TONARM horizontal ausbalanciert ist. Dies lässt sich  
leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONARM  
unbehindert “schwimmt”.  
Zusammenbau und Aufstellung  
HINWEIS: SIEHE ABBILDUNG 1 (SEITE 1) FÜR TEILENUMMERN UND  
POSITIONEN.  
EINBAU DES PLATTENSPIELERS:  
1. Setzen Sie das PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1)  
auf eine flache, ebene Fläche ohne Vibration. Das Gerät so weit wie  
möglich von den Lautsprechern entfernt aufstellen. Das Gerät von  
direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten.  
Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen. Es mit den  
Plattentellerfüen horizontal lagefest machen.  
4. Den TONARM - TONE ARM (6) auf die TONARMAUFLAGE - ARM  
REST (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM  
CLAMP (9) festklemmen.  
5. Indem der TONARM - TONE ARM (6) auf der TONARMAUFLAGE -  
ARM REST (10) festgeklemmt ist, halten Sie das  
BALANCEGEWICHTS - COUNTERWEIGHT (8) ruhig mit der Hand,  
während Sie den AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING  
(11) rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an  
dem hinteren Rohr des TONARMS ausrichtet. Der horizontale  
Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.  
2. Den SPANNUNGSWAHLER - VOLTAGE SELECTOR (3) (befindet sich  
auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS) auf der richtigen Spannung  
setzen. WARNUNG: Lassen Sie den PLATTENSPIELER rotieren mit  
einer falschen Spannungseinstellung, dann kann der Plattenspieler sich  
beschädigen.  
Page 7  
 
6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der  
horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht  
beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.  
10.Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie den  
NETZSCHALTER - POWER (13) in die “OFF”-Position schalten, oder  
den PLATTENTELLER - PLATTER (2) zu stoppen, indem Sie die  
START STOP (14) taste drücken und die elektronische Bremse  
aktivieren.  
7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene  
BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene  
Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE  
RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE  
ARM (6) zusammentrifft.  
SPIELUNTERBRECHUNG:  
1. Durch das Anheben des TONARMLIFT-HEBELS - CUE LEVER (16) in  
die “UP”-Position wird der TONARM - TONE ARM (6) angehoben und  
unterbricht das Spielen.  
REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:  
2. Das Senken des TONARMLIFT-HEBELS - CUE LEVER (16) in die  
“DOWN”-Position wird den TONARM - TONE ARM (6) langsam an der  
Stelle auf die Platte setzen, wo das Spielen unterbrochen wurde.  
Die ANTISKATING-VORRICHTUNG - ANTI-SKATING CONTROL (12) auf  
den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.  
EINBAU DER ABDECKHAUBE:  
DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:  
1. Die Scharniere an der Abdeckhaube anbringen.  
1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein großes Mittelloch hat  
(z.B. Singles), setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (17) auf die  
Spindel.  
2. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenspieler in Position  
und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in die  
Rückwand montiert sind.  
2. Darauf achten, daß die 45-U/min-DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED  
SELECTOR (15) gedrückt ist und die 45-U/min-Drehzahlanzeige  
aufleuchtet.  
3. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.  
4. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu  
öffnen und zu schließen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen  
und Nadelspringen führen.  
NADELBELEUCHTUNG:  
1. Fest auf den NADELBELEUCHTUNGS-SCHALTER - TARGET LIGHT  
SWITCH (18) drücken, wodurch die NADELBELEUCHTUNG - TARGET  
LIGHT (19) so weit herausgefahren wird, um die Nadelspitze zu  
beleuchten.  
ANSCHLÜSSE:  
1. Den Netzstecker an einer entsprechenden Steckdose anschließen.  
2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-RCA-  
Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle Stecker  
an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-Eingänge).  
Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da die  
2. Um die NADELBELEUCHTUNG zu versenken, drücken Sie so lange  
auf die Lampe, bis diese im Gehäuse arretiert.  
3. Bei Nichtgebrauch sollte die NADELBELEUCHTUNG in versenkter  
Position gehalten werden.  
Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.  
TABELLE A  
REGULIERUNG DER DREHGESCHWINDIGKEIT:  
MIXER ODER RECEIVER  
AUSGANGS-ANSCHLUSS  
1. Der PT-1000 II ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH  
CONTROL (21) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LOCK (23)  
ausgerüstet. Wenn die QUARTZSPERRE aktiviert ist, leuchtet die  
grüne PITCH LED - QUARTZ LOCK LED (22) und die Drehzahl wird  
genau 33 1/3 oder 45 U/min sein, je nachdem welche  
L ( WEIß)  
R (ROT)  
PHONO- L KANAL  
PHONO- R KANAL  
Erdungsschraube  
ERDUNG (Flachöse)  
DREHZAHLWAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) gedrückt wird  
ohne Rücksicht auf die Reglerstellung. Der  
GESCHWINDIGKEITSREGLER schaltet sich automatisch aus wenn  
die QUARTZSPERRE aktiviert ist.  
Bedienungsanweisungen  
2. Wenn die QUARTZSPERRE ausgeschaltet ist, können Sie den  
GESCHWINDIGKEITSREGLER nachjustieren. Wenn Sie den  
GESCHWINDIGKEITSREGLER außerhalb der Mittenposition schieben,  
kann die Tonhöhe zwischen +/- 10% eingestellt werden, abhängig von  
der Position des GESCHWINDIGKEITSREGLERS.  
GRUNDBETRIEB:  
1. Die Platte auf die NEOPRENAUFLAGE - NEOPRENE MAT (4) legen,  
die auf dem PLATTENTELLER - PLATTER (2) sitzt.  
2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der  
DREHZAHLTASTE - SPEED SELECTOR (15) entweder 33 oder 45  
auswählen.  
3. Drücken Sie Taste der QUARTZSPERRE, um die Drehzahl wieder  
genau auf 33 1/3 oder 45 U/min zu bringen, wenn der  
GESCHWINDIGKEITSREGLER außerhalb der Mittenposition steht.  
Das Ausschalten der QUARTZSPERRE wird die Geschwindigkeit des  
Plattentellers auf die ursprüngliche Einstellung des  
3. Den NETZSCHALTER - POWER (13) in die “ON”-Position schalten,  
woraufhin das (in den NETZSCHALTER eingebaute) Strobelicht und die  
Drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten wird.  
Geschwindigkeitsreglers zurückführen.  
4. Der PLATTENTELLER - PLATTER (2) ist mit einem STROBELICHT-U/  
MIN-ANZEIGESTREIFEN - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24)  
ausgerüstet, und der NETZSCHALTER - POWER (13) enthält  
eingebaute STROBELICHTER - STROBE LIGHTS (25). Wenn sich der  
PLATTENTELLER - PLATTER (2) dreht, erleuchten die  
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden).  
5. Die TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9) an der  
TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) lösen.  
6. Die START STOP (14) taste drücken. Der PLATTENTELLER -  
PLATTER (2) wird anfangen zu drehen.  
STROBELICHTER den STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN.  
Die untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die Tonhöhe  
-3,3% ist. Die zweite Punktereihe von unten wird feststehend  
erscheinen wenn die Drehzahl genau 33 1/3 oder 45 U/min ist, je  
nachdem welche DREHZAHLWÄHLTASTE - SPEED SELECTOR (15)  
gedrückt wird. Die dritte Punktereihe von unten wird feststehend  
erscheinen wenn die Tonhöhe +3,3% ist. Die oberste Punktereihe wird  
feststehend erscheinen wenn die Tonhöhe +7,2% ist.  
7. Den TONARMLIFT-HEBEL - CUE LEVER (16) in die “UP”-Position  
schieben.  
8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren, und  
den TONARMLIFT-HEBEL in die “DOWN”-Position schieben. Der  
TONARM - TONE ARM (6) wird sich langsam auf die Platte senken,  
woraufhin die Platte zu spielen beginnt.  
9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM - TONE ARM  
(6), schieben ihn auf die TONARMAUFLAGE - ARM REST (10) und  
befestigen ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE - ARM CLAMP (9).  
Page 8  
 
PITCH BEND-TASTEN:  
1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung)  
gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben  
oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die  
Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur  
Reglereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die  
Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum  
anderen anzupassen.  
REGULIERUNG DER ARMLIFTHÖHE:  
1. Wenn der voreingestellte Abstand, bei dem der CUEING-HEBEL - CUE  
LEVER (16) die Nadel von der Plattenfläche hebt, nicht weit genug ist,  
kann dieser reguliert werden, indem man die ARMLIFTHÖHEN-  
JUSTIERSCHRAUBE - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW  
(26) durch Drehen und gleichzeitiges Drücken auf den TONARM -  
TONE ARM (6) nachjustiert. Das Drehen der Schraube im  
Uhrzeigersinn wird den Abstand verringern, und das Drehen gegen den  
Uhrzeigersinn wird ihn verlängern.  
Spezifikationen  
PLATTENSPIELER:  
Typ.......................................Manueller Plattenspieler mit Quartzdirektantrieb  
Antriebsmethode.........................................................................Direktantrieb  
Motor......................................................Bürstenloser 18-V-Gleichstrommotor  
Plattenteller..................................................Druckguß 332 mm Durchmesser  
Drehzahl.........................................................................33 1/3 oder 45 U/min  
Anlaufmoment.................................................................................2,2 Kg/cm  
Hochlaufzeit.............................................0,6 sec. Stillstand bis 33 1/3 U/min  
Bremssystem..............................................................Elektronische Bremse  
Tonhöhenschwankungen..............................0,01% WRMS* * Dieser Nennwert  
bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den Plattenteller,  
ausschließlich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme.  
Rumpeln......................................................................78 dB (IEC 98A WTD)  
TONARM:  
Typ...............................................S-förmiger Universalarm mit ½”-Anschluß  
Nutzlänge.........................................................................230,1 mm (9 1/16”)  
Überhang.............................................................................15,2 mm (19/32")  
Effektive Masse.....................................................9 g (ohne Tonabnehmer)  
Reibungswinkel.........................................................................................22°  
Reibung...................................................Wenige als 7 mg (seitlich, vertikal)  
Abtastfehlerwinkel.....................> 0°32" an der Innenrille einer 30-cm-Platte  
Auflagedruck-Einstellbereich...............................................................0 - 5 g  
Anwendbarer Tonabnehmern-Gewichtsbereich................................6 - 10 g  
Tonkopfgewicht......................................................................................5,6 g  
ALLGEMEINES:  
Stromversorgung.....................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Leistungsaufnahme...............................................................................15 W  
Abmessungen................................................................450 x 152 x 352 mm  
Gewicht..............................................................................................11,6 kg  
Technische Änderungen vorbehalten. Gewichtsangaben und Abmessungen  
sind annähernd.  
Page 9  
 
3. Después de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de  
embalaje, coloque el PLATO - PLATTER (2) suavemente en el huso  
central de la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1).  
Introducción  
Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento  
directo y de alto par motor Gemini PT-1000 II. Este giradiscos  
ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de  
tecnología de giradiscos de accionamiento directo. Antes de usarlo, le  
sugerimos leer cuidadosamente todas las instrucciones.  
4. Coloque la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT (4) sobre el  
PLATO - PLATTER (2).  
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)  
Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase referirse a  
las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar la instalación  
correcta.  
Características  
1. Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho. Para  
su conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están  
codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al terminal  
del mismo color.  
Velocidad regulada por cuarzo  
Regulación del tono de ±10%  
Frenado plenamente electrónico  
Iluminador estroboscópico  
Interruptor táctil de arranque/parada  
Reverse  
Blanco (I+)....................Canal izquierdo +  
Azul (I-).......................Canal izquierdo -  
Rojo (D+)....................Canal derecho +  
Verde (D-)...................Canal derecho -  
Precauciones  
2. Monte el cartucho dentro del PORTAFONOCAPTOR - HEADSHELL (5)  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el  
equipo.  
y apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.  
ATENCIÓN USUARIOS DE LOS CARTUCHOS STANTON 680  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO  
CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase  
comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor  
autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.  
Al usar un cartucho Stanton 680 o cartucho similar, en el cual el cuerpo  
se conectado a tierra a un terminal del cartucho, quite la correa de  
tierra del cuerpo del cartucho hacia el terminal de tierra del cartucho.  
Al no hacer esto puede resultar en zumbido excesivo.  
3. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en  
fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.  
INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:  
4. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectuar  
las conexiones.  
Inserte el PORTAFONOCAPTOR - HEADSHELL (5) en la parte delantera  
del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) tubular. Sosteniendo el  
PORTAFONOCAPTOR firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA  
FIADORA - LOCKING NUT (7) hacia la izquierda hasta que el  
PORTAFONOCAPTOR se haya asegurado en posición.  
5. Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de  
apropiada longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén  
apretados y debidamente conectados.  
6. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de  
volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los  
altavoces fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de  
aumentar el volumen de los altavoces para evitar el “chasquido”  
transitorio que podría ocasionar daños a los altavoces/de cruce.  
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LA FIG. 3)  
1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) sobre la parte  
posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM (6) con la  
medida de la aguja numerada hacia el frente.  
7. No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.  
2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) ligeramente hacia la  
izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6).  
8. No use ningun limpiador de rocío o lubricante en cuaquiera de los  
controles o interruptores.  
Lista de comprobación de piezas  
AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y  
PRESIÓN DE LA AGUJA:  
Unidad de tocadisco.......................................................................1  
Plato del tocadisco.........................................................................1  
Estera de neopreno.............................................................................1  
Tapa contra polvo..........................................................................1  
Bisagra de tapa contra polvo..........................................................2  
Adaptador de 45 RPM......................................................................1  
Contrapeso...................................................................................1  
Portafonocaptor...............................................................................1  
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su  
cartucho es removible).  
2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) y levante el BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6) del DESCANSILLO - ARM REST  
(10).  
3. Si el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) se avanza hacia la  
izquierda, se bajará el lado del cartucho del BRAZO DE FONOCAPTOR  
- TONE ARM (6). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha  
ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la  
izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR  
esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar;  
espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote”  
libremente.  
Montaje y configuración  
NOTA: VÉASE LA FIG. 1 (PÁGINA 1) PARA NÚMEROS DE PIEZA Y  
UBICACIONES.  
INSTALACIÓN DEL TOCADISCO:  
4. Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) sobre el  
DESCANSILLO - ARM REST (10) y asegurelo en posición con el  
SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).  
1. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sobre una  
superficie plana y nivelada sin vibraciones. Trate de colocar la unidad lo  
mas alejado posible de los altoparlantes. Mantenga la unidad alejada  
de la exposición directa del Sol, calor, humedad o suciedad. Mantenga  
la unidad bien ventilada. Use la patas del tocadisco para estabilizar la  
unidad en sentido horizontal.  
5. Con el BRAZO FONOCAPTOR - TONE ARM (6) enganchado en el  
PORTABRAZO - ARM REST (10), sostenga el CONTRAPESO -  
COUNTERWEIGHT (8) en una mano y gire el ANILLO DE PRESIÓN  
DEL ESTILETE - STYLUS PRESSURE RING (11) hasta que el número  
“0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO  
FONOCAPTOR. El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar  
completo.  
2. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELEC-  
TOR (3) (colocado en la BASE DEL TOCADISCO) esté arreglado para  
el voltaje correcto. ADVERTENCIA: Si trata de hacer funcionar el  
tocadisco con el voltaje incorrecto, corre el riesgo de dañarlo.  
Page 10  
 
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya  
obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este  
equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.  
10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el INTERRUPTOR  
DE ENERGÍA - POWER (13) a la posición de “APAGADO” o de detener  
el PLATO - PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/  
PARADA - START STOP (14) y enganchando el freno electrónico.  
7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el  
CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda  
hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS  
PRESSURE RING (11) la presión de aguja recomendada del fabricante  
del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje  
posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6).  
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:  
1. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la  
posición de “ARRIBA”, causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -  
TONE ARM (6) se levantará y se detengá la reproducción.  
2. Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la  
posición de “ABAJO” causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR -  
TONE ARM (6) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se  
interrumpió la reproducción.  
AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:  
Fije el CONTROL ANTIDESLIZANTE - ANTI-SKATING CONTROL (12) al  
mismo valor que la presión de la aguja.  
INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:  
1. Instale las bisagras en la cubierta.  
1. Para reproducir un disco de 45 RPM con un agujero central más  
grande, ponga primero el ADAPTADOR DE 45 - 45 ADAPTER (17) en  
el huso central.  
2. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del  
tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras  
montados en el panel posterior.  
2. Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE  
VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) 45 y que esté iluminado el  
indicador de velocidad 45.  
3. Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.  
4. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en  
funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de  
la aguja.  
LUZ DE POSICIÓN:  
1. Al oprimir firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN -  
TARGET LIGHT SWITCH (18), la LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT  
(19) subirá a su posición e iluminará la punta de la aguja.  
CONEXIONES:  
1. Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.  
2. Para bajar la LUZ DE POSICIÓN, presiónela hacia abajo hasta que se  
2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de  
salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes  
estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas  
fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la orejeta a  
tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.  
enganche en su caja.  
3. Cuando no esté en uso, la LUZ DE POSICIÓN deberá mantenerse en  
la posición de abajo.  
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:  
CUADRO A  
1. El tocadiscos PT-1000 II está dotado de un CONTROL DE TONO -  
PITCH CONTROL (21) y de un REGULADOR DE CUARZO - QUARTZ  
LOCK (23). Cuando el REGULADOR DE CUARZO está activado, la  
LED - QUARTZ LOCK LED (22) se pone VERDE y la velocidad será  
exactamente 33 1/3 o 45 RPM según el BOTÓN SELECTOR DE  
VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que se haya oprimido sin tener  
cuenta de la posición del control de tono. El CONTROL DE TONO se  
desactiva automáticamente cuando se active el REGULADOR DE  
CUARZO.  
MEZCLADOR O RECEPTOR  
CONECTORES  
DE SALIDA  
I (BLANCO)  
D (ROJO)  
I CANAL DEL FONÓGRAFO  
D CANAL DEL FONÓGRAFO  
Tornillo de TIERRA  
TIERRA (Orejeta de paleta)  
Instrucciones de operación  
2. Cuando el REGULADOR DE CUARZO está desactivado, se puede  
ajustar el CONTROL DE TONO. Cuando el CONTROL DE TONO se  
mueve en una posición descentrada, el tono podrá variar en + 10%  
según la posición del CONTROL DE TONO.  
OPERACIÓN BÁSICA:  
1. Ponga un disco sobre la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT  
(4) que descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).  
3. Oprima el botón del CONTROL DE TONO para restablecer la velocidad  
a precisamente 33 1/3 ó 45 RPM cuando el CONTROL DE TONO esté  
descentrada. La desactivación del REGULADOR DE CUARZO llevará  
la velocidad del plato de nuevo al ajuste original del tono.  
2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el BOTÓN SELECTOR  
DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) de 33 ó 45.  
3. Ponga el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) en la posición  
de “ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador  
estroboscópico (incorporado en el INTERRUPTOR DE ENERGÍA y el  
indicador de velocidad (para la velocidad seleccionada).  
4. El PLATO - PLATTER (2) está dotado de una TIRA INDICADORA DE  
RPM ESTROBOSCÓPICA - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) y  
el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) contiene LUCES  
ESTROBOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (25) incorporadas. Cuando  
el PLATO - PLATTER (2) gira, las LUCES ESTROBOSCÓPICAS  
iluminan la TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA. La fila  
inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando el tono sea -  
3,3%. La segunda fila de puntos del fondo parecerá estar estacionaria  
cuando la velocidad sea exactamente 33 1/3 o 45 RPM según el  
BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que  
se haya oprimido. La tercera fila de puntos del fondo parecerá estar  
estacionaria cuando el tono sea +3,3%. La fila de puntos superior  
parecerá estacionaria cuando el tono sea +7,2%.  
4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).  
5. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) que se encuentra en el  
DESCANSILLO - ARM REST (10).  
6. Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START STOP (14). El  
PLATO - PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.  
7. Oprima la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) en la  
posición de “ARRIBA”.  
8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y  
ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”. El  
BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se bajará lentamente  
sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.  
PITCH BEND BUTTONS (BOTONES DE AFINACIÓN DEL  
TONO):  
9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE  
FONOCAPTOR - TONE ARM (6), MUEVALO hacia el DESCANSILLO -  
ARM REST (10) y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).  
1. El hecho de apretar los botones PITCH BEND (20) alza o baja  
automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza.  
Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave  
corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del  
tono cuando se mezclan canciones.  
Page 11  
 
AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO:  
1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE  
LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada,  
podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL  
ALZABRAZO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (26) y  
presionando simultáneamente hacia abajo sobre el BRAZO DE  
FONOCAPTOR - ARM CLAMP (9). La rotación hacia la derecha del  
tornillo disminuirá la distancia, y la rotación hacia la izquierda la  
aumentará.  
Especificaciones  
SECCIÓN DE TOCADISCO:  
Tipo..............................Tocadisco manual de transmisión directa de cuarzo  
Método de transmisión.....................................................Transmisión directa  
Motor........................................................Motor de 18V CC sin escobillas  
Plato..................................................Troquelado de aluminio, 332mm de diám.  
Velocidad................................................................................33 1/3, 45 RPM  
Par motor de arranque....................................................................2,2 kg/cm  
Características de cebado..........................0.6 sec. standstill to 33 1/3 RPM  
Sistema de frenado............................................................ Freno electrónico  
Gimoteo y tremolación.............................................................0.01% WRMS*  
*Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y excluye  
los efectos de los discos, cartuchos o brazos de fonocaptor.  
Rumor sordo...................................................................78 dB (IEC 98A WTD)  
SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:  
Tipo...................................................Brazo tubular universal en forma de S  
Largo efectivo................................................................9 1/16' (230.1 mm)  
Proyección...........................................................................19/32" (15.2 mm)  
Masa efectiva.....................................................................9 g (Sin cartucho)  
Ángulo del fonocaptor................................................................................22°  
Fricción....................................................Menos de 7 mg (lateral, vertical)  
Ángulo de error de seguimiento..............Dentro de 232" en el surco exterior y  
dentro de 032" en el surco interior de un disco de 30 cm (12")  
Gama de ajuste de presión de la aguja............................................0 - 5 g  
Gama aplicable de peso de cartucho.................................................6 - 10 g  
Peso del portafonocaptor.....................................................................5.6 g  
GENERALIDADES:  
Fuente de alimentación...............................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Consumo de energía...........................................................................15 vatios  
Dimensiones.....................................................................450 x 152 x 352 mm  
Peso.....................................................................................................11.6 Kg  
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. El peso y las  
dimensiones indicados son aproximaciones.  
Page 12  
 
2. Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE  
SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE)  
occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous  
essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension  
incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante.  
Introduction  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyle  
professionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-1000  
II de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernières  
caractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement direct.  
Avant son emploi, nous vous recommandons de lire soigneusement les  
instructions.  
3. Après voir vérifié que tout l’emballage a été enlevé, mettez le PLATEAU  
- PLATTER (2) soigneusement sur l’axe central de l’ EMBASE DU  
TABLE-TOURNANTE - TURNTABLE BASE (1).  
4. Placez le TAPIS DE NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sur le  
PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2).  
Caractéristiques  
INSTALLATION DE LA CELLULE DE LECTURE :  
(VOIR LA FIGURE 2)  
Vitesse réglée par quartz  
Réglage de vitesse +/-10%  
Freinage entièrement électronique  
Source lumineuse stroboscopique  
Commutateur marche/arrêt  
Reverse  
Etant donné que toutes les cellules de lecture ont leurs propres  
particularités, consultez les instructions de votre cellule de lecture pour  
vous assurer d’une bonne installation.  
1. Branchez les fils aux bornes de la cellule de lecture . Pour vous faciliter  
la tâche, les bornes de la plupart des cellules de lecture sont codées  
par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.  
Précautions  
Blanc (L+)...............................Canal gauche +  
Bleu (L-)..................................Canal gauche -  
Rouge (R+)............................Canal droit  
Vert (R-)...................................Canal droit -  
+
1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent  
être lues avant de vous servir de cet appareil.  
2. Installez la cellule de lecture sur le PORTE-CELLULE - HEADSHELL  
(5) et serrez-la bien avec les vis fournies avec la cellule.  
2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir  
l’appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR  
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service  
technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à  
un technicien homologué.  
ATTENTION AUX UTILISATEURS  
DE LA CELLULE STANTON 680  
Lorsque vous utilisez une cellule Stanton 680 ou semblable, pour  
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cellule de lec-  
ture, enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cellule de  
lecture allant à la borne de mise à la masse de la cellule de lecture .  
Un RONFLEMENT excessif se produira si vous ne le faites pas.  
3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine.  
Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.  
4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous  
tension.  
5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la  
bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et  
convenablement branchés.  
INSTALLATION DU PORTE-CELLULE:  
Introduisez LE PORTE-CELLULE - HEADSHELL (5) sur le devant du  
BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) tubulaire. Tout en tenant LE  
PORTE-CELLULE fermement dans la position horizontale, tournez  
l’ECROU DE BLOCAGE - LOCKING NUT (7) dans le sens antihoraire  
jusqu’à ce que LE PORTE-CELLULE soit verrouillée en place.  
6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau  
acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du  
volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes  
avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit”  
transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.  
7. Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.  
INSTALLATION DU CONTREPOIDS: (VOIR LA FIGURE 3)  
8. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les  
commandes ou interrupteurs.  
1. Glissez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) sur l’extrémité  
arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6), la jauge de l’aiguille  
numérotée étant tournée vers l’avant.  
Liste des pièces  
2. Tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) légèrement dans  
le sens antihoraire pour le visser sur l’extrémité arrière du BRAS DE  
LECTURE - TONE ARM (6).  
Platine vinyle.............................................................................1  
Plateau de lecture............................................................1  
Tapis de néoprène.....................................................................1  
Capot anti-poussière..............................................................1  
Charnière du couvercle anti-poussière........................................2  
Adaptateur 45 RPM........................................................................1  
Contrepoids...................................................................................1  
Porte-cellule pour aiguille....................................................................1  
REGLAGE DE LEQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET  
DE LA PRESSION DE LAIGUILLE:  
1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si  
celle de votre cartouche est détachable).  
2. Desserrez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) et soulevez le BRAS DE  
LECTURE - TONE ARM (6) du PORTE-BRAS - ARM REST (10).  
3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du  
CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) produira la descente de la  
cellule de lecture montée sur le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6).  
L’avancement dans le sens horaire des aiguilles d’une montre produira  
l’opposé. Tournez le CONTREPOIDS dans le sens horaire ou dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que  
le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Ce moment se  
produit, et vous le verrez facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE  
“flotte” librement.  
Montage et configuration  
NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES  
PIECES ET LES EMPLACEMENTS.  
INSTALLATION DU TABLE-TOURNANTE:  
1. Placez l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE - TURNTABLE BASE  
(1) sur une surface plate et équilibrée sans vibrations. Essayez de  
placer l’appareil aussi loin que possible des haut-parleurs. Protégez  
l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les  
saletés. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil. Utilisez les pieds  
pour stabiliser l’appareil horizontalement.  
4. Placez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) sur le PORTE-BRAS -  
ARM REST (10) bloquez-le en place avec le SERRE-BRAS - ARM  
CLAMP (9).  
5. Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) étant verrouillé sur le  
PORTE-BRAS - ARM REST (10), stabilisez le CONTREPOIDS -  
Page 13  
 
COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE  
PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à  
ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur  
l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0)  
devrait être complété.  
8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et  
poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas).  
Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et  
déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment, vous entendrez  
l’enregistrement.  
6. Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de  
l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu,  
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.  
9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le BRAS DE LECTURE -  
TONE ARM (6), guidez-le vers le PORTE-BRAS - ARM REST (10) et  
bloquez-le à l’aide du SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9).  
7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le  
CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans le sens  
inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille  
recommandée par le fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la  
BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING  
(11) là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du BRAS DE  
LECTURE - TONE ARM (6).  
10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en  
tournant l’INTERRUPTEUR - POWER (13) sur la position “OFF” (hors  
tension) ou d’arrêter le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) en  
appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14) pour  
activer le frein électronique.  
MARCHE INTERROMPUE:  
1. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16)  
vers la position “UP” (haut), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6)  
montera et arrêtera l’audio.  
REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:  
Mettez la COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKATING CONTROL  
(12) à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.  
2. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position  
“DOWN” (bas), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra  
lentement et déposera l’aiguille sur le disque au point où l’audio avait  
été interrompue.  
INSTALLATION DU CAPOT ANTI-POUSSIERE:  
1. Montez les charnières sur le capot anti-poussière.  
2. Tenez le capot anti-poussière en position, directement au-dessus de la  
platine vinyle, et glissez les bases des articulations dans les porte-  
articulations se trouvant sur le panneau arrière.  
DISQUES DE 45 T/MN:  
1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre,  
placez d’abord l’ADAPTATEUR 45 - 45 ADAPTER (17) sur l’axe central.  
3. Soulevez toujours le capot anti-poussière avant son enlèvement.  
2. Assurez-vous d’appuyer sur le SELECTEUR DE VITESSE 45 - SPEED  
SELECTOR (15) et que l’indicateur de vitesse 45 est allumé.  
4. N’ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctionnement de la  
platine vinyle. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le  
dérapage de l’aiguille.  
LUMIERE CIBLE:  
CONNEXIONS:  
1. Lorsque vous appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR DE LA LUMIERE  
CIBLE - TARGET LIGHT SWITCH (18), celle-ci montera en position et  
allumera la pointe de l’aiguille.  
1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.  
2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie  
et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les fiches  
sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées phono).  
Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de mise à la  
terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.  
2. Pour faire descendre la LUMIERE CIBLE - TARGET LIGHT (19),  
appuyez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle se bloque dans l’enveloppe.  
3. Gardez la LUMIERE CIBLE dans la position basse, si elle n’est pas  
utilisée.  
TABLEAU A  
REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR  
TONALE:  
MELANGEUR OU  
RECEPTEUR  
CONNECTEURS DE SORTIE  
1. L’appareil PT-1000 II est muni d’une COMMANDE DE REGLAGE DE  
VITESSE - PITCH CONTROL (21) et d’un RÉGULATEUR PILOTE PAR  
QUARTZ - QUARTZ LOCK (23). Lorsque le RÉGULATEUR est activé,  
la LED DU REGLAGE DE VITESSE PAR QUARTZ - QUARTZ LOCK  
LED (22) deviendra VERTE et la vitesse sera exactement 33 1/3 ou 45  
tours par minute selon le choix indiqué au moyen du SÉLECTEUR DE  
VITESSE - SPEED SELECTOR (15) sans tenir compte de la position  
de la commande de la hauteur tonale. Celle-ci sera désactivée  
L (BLANC)  
R (ROUGE)  
L CANAL PHONO  
R CANAL PHONO  
Masse (Oeillet)  
Vis de mise à la masse  
Mode d’emploi  
automatiquement dès l’activation du RÉGULATEUR PAR QUARTZ.  
FONCTIONNEMENT DE BASE:  
2. Lorsque le RÉGULATEUR PAR QUARTZ est désactivé, vous pouvez  
ajuster la REGLAGE DE VITESSE. Lorsque cette commande est  
décentrée, la hauteur tonale peut varier de +/- 10% selon la position  
occupée par la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE.  
1. Placez un disque sur le TAPIS DE NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4)  
se trouvant sur le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2).  
2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SELECTEUR DE  
VITESSE - SPEED SELECTOR (15) de 33 ou de 45.  
3. Appuyez sur le bouton du RÉGULATEUR PAR QUARTZ pour ramener  
la vitesse à exactement 33 1/3 ou 45 tours par minute lorsque la  
COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE est décentrée. La  
désactivation du RÉGULATEUR PAR QUARTZ remettra la vitesse du  
plateau sur le réglage original de la hauteur tonale.  
3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13)  
sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse  
stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS  
TENSION et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumera.  
4. Le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) est équipé d’une BANDE  
INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) et  
l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13) incorpore  
des LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES - STROBE LIGHTS (25).  
Lorsque le PLATEAU - PLATTER (2) tourne, les LUMIÈRES - STROBE  
LIGHTS (25) illumineront la BANDE INDICATRICE RPM - STROBE  
RPM INDICATOR STRIP (24). La rangée de points inférieure apparaîtra  
stationnaire lorsque la hauteur tonale indique -3,3%. La seconde rangée  
de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand la vitesse est  
exactement 33 1/3 ou 45 RPM selon le SÉLECTEUR DE VITESSE -  
4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cellule de  
lecture).  
5. Libérez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) qui se trouve sur le  
PORTE-BRAS - ARM REST (10).  
6. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14). Le  
PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) de la platine vinyle  
commencera à tourner.  
7. Poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la  
position “UP” (haut).  
Page 14  
 
SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir  
du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique  
+3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le  
réglage de vitesse indique +7,2%.  
PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE):  
1. Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage)  
augmentera ou réduira automatiquement le ton sans changer le réglage  
du ton. Le fait de relâcher les touches remettra le réglage de vitesse sur  
le réglage de la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE . Vous  
pouvez utiliser cette fonction pour faire correspondre la vitesse de  
lecture lorsque vous mélangez des chansons.  
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE MONTEE DU BRAS:  
1. Si la distance préréglée que le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER  
(16) fait monter l’aiguille de la surface du disque est insuffisante, elle  
peut être ajustée en tournant la VIS DE REGLAGE DE LA HAUTEUR  
DE MONTEE DU BRAS - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW  
(26) tout en poussant simultanément en bas sur le BRAS DE LECTURE  
- TONE ARM (6). La rotation dans le sens horaire de la visse réduira la  
hauteur de réglage du bras de lecture et la rotation dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre fera augmenter la hauteur de réglage du  
bras de lecture.  
Caractéristiques Techniques  
PLATINE VINYLE:  
Type..............Platine vinyle manuelle à transmission directe piloté par quartz  
Méthode de transmission.............................................Transmission directe  
Moteur............................................................Moteur cc sans balais de 18 V  
Plateau.....................................................Moulé par injection, en aluminium,  
de 332 mm de diamètre  
Vitesse................................................................................33 1/3 ou 45 t/mn  
Couple de démarrage......................................................................2,2 kg/cm  
Caractéristiques d’accélération............................................d’arrêt complet à  
33 1/3 t/mn en 0,6 sec  
Système de freinage........................................................Frein électronique  
Pleurage et scintillement..........................................................0,01% WRMS*  
*Cette valeur ne correspond qu’à la platine vinyle et au plateau de lecture,  
à l’exception des effets produits par les disques, la cellule de lecture ou le  
bras de lecture.  
Ronflement..................................................................78 dB (IEC 98A WTD)  
BRAS DE LECTURE:  
Type...............................................................Bras tubulaire universel en S  
Longueur réelle..............................................................230,1 mm (9 1/16")  
Surplomb.......................................................................15,2 mm (19/32 po.)  
Poids réel....................................................................9 g (sans cartouche)  
Déplacement angulaire...............................................................................22°  
Friction....................................................moins de 7 mg (latérale, verticale)  
Angle d’erreur de sillon....................à 2 32' près du sillon externe et à 0  
32' près du sillon interne d’un disque de 30 cm  
Gamme de réglage de la pression de l’aiguille........................de 0 à 5 g  
Gamme du poids de la cellule de lecture.......................................de 6 à 10 g  
Poids du porte-cellule............................................................................5,6 g  
GENERALITES:  
Alimentation électrique......................................115V~60 Hz/230V~50 Hz  
Consommation................................................................................15 watts  
Dimensions........................................................................450 x 152 x 352 mm  
Poids....................................................................................................11,6 kg  
Les spécifications peuvent changer sans préavis. Le poids et les dimen-  
sions indiqués sont approximatifs.  
Page 15  
 
3. Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO  
PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL  
GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1).  
Introduzione  
Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando  
diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischi  
d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei  
giradischi a trazione diretta. Prima dell’uso leggere attentamente tutte le  
istruzioni.  
4. Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul  
PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2).  
INSTALLAZIONE CARTUCCIA: (VEDERE FIG. 2)  
Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design, per una  
corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni.  
Caratteristiche principali  
1. Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia. Per praticità, i  
terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati.  
Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore.  
Velocità controllata al quarzo  
Controllo pitch +/- 10%  
Arresto completamente elettronico  
Spia stroboscopio  
Interruttore soft-touch start/stop  
Reverse  
Bianco (L+)................................Canale sinistro +  
Blu (L-).......................................Canale sinistro -  
Rosso (R+)...................................Canale destro +  
Verde (R-)....................................Canale destro -  
2. Montate la cartuccia nel FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) e  
Precauzioni  
fissatela con le viti in dotazione con la cartuccia.  
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il giradischi.  
AVVERTENZA PER GLI UTENTI DELLA  
CARTUCCIA STANTON 680  
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’unità. INTERNAMENTE NON  
CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le  
riparazioni rivolgersi al Reparto assistenza della Gemini o al rivenditore  
autorizzato e consultare un tecnico qualificato.  
Quando si usa una cartuccia Stanton 680 o similare, nei casi in cui il  
corpo è a massa con il terminale della cartuccia, trasferire la linguetta  
di massa dal corpo della cartuccia al terminale di massa della  
cartuccia. Non seguire questa procedura può determinare un  
eccessivo ronzio.  
3. I cuscinetti del braccio sono montati e sigillati dalla fabbrica. Qualsiasi  
tentativo di regolazione invaliderà la garanzia.  
4. Non inserire la spina prima, di effettuare i collegamenti.  
5. I cavi dovrebbero essere a bassa capacità, schermati e di lunghezza  
adeguata. Accertarsi che tutte le spine e i jack siano ben fissati e  
correttamente collegati.  
INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:  
Inserire il FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) nella parte anteriore del  
BRACCIO - TONE ARM (6) tubolare. Mentre si tiene saldamente il  
FONORIVELATORE in posizione orizzontale, girare in senso antiorario il  
CONTRODADO - LOCKING NUT (7) finché il FONORIVELATORE è  
posizionato.  
6. Iniziare sempre con i controlli del livello del volume/fader impostati al  
minimo e il controllo/i del volume dell’altoparlante su OFF. Attendere 8/  
10 secondi prima di alzare il volume dell’altoparlante per evitare “POP”  
transitori che potrebbero causare un danno al crossover/altoparlante.  
7. Evitare di esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.  
INSTALLAZIONE CONTRAPPESO: (VEDERE FIG. 3)  
8. Non usare detergenti spray o lubrificanti su qualsiasi comando e  
interruttore.  
1. Far scivolare il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) sulla parte  
posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6), con il calibro numerato della  
puntina di fronte.  
Lista dei componenti  
2. Girare un poco il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) in senso  
antiorario, per avvitarlo sulla parte posteriore del BRACCIO - TONE  
ARM (6).  
Unità giradischi..............................................................................1  
Piatto portadisco............................................................................1  
Tappetino di neoprene......................................................................1  
Cappa.....................................................................................................1  
Perni parapolvere..........................................................................2  
Adattatore 45 giri..........................................................................1  
Contrappeso...................................................................................1  
Fonorivelatore................................................................................1  
REGOLAZIONE BILANCIAMENTO ZERO (0)  
ORIZZONTALE E PRESSIONE DELLA PUNTINA:  
1. Senza toccare la puntina, rimuovere la protezione della puntina (se la  
cartuccia ne ha una staccabile).  
2. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) e mettere fuori il  
BRACCIO - TONE ARM (6) dal PORTABRACCIO - ARM REST (10).  
3. Spostando in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT  
(8) il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà e in senso orario si avrà  
un movimento opposto. Girare in senso orario o antiorario il  
CONTRAPPESO fino ad avere il bilanciamento orizzontale del  
BRACCIO. Questo può essere facilmente evidenziato osservando il  
punto in cui il BRACCIO “fluttua” liberamente.  
Montaggio e regolazione  
NOTA: VEDERE FIG. 1 (PAGINA 1) PER I NUMERI DEI COMPONENTI E  
LA DISPOSIZIONE.  
4. Posizionare il BRACCIO - TONE ARM (6) sul PORTABRACCIO - ARM  
REST (10) e bloccarlo in posizione con il FERMA-BRACCIO - ARM  
CLAMP (9).  
INSTALLAZIONE PORTADISCHI:  
1. Mettere la BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1) su di una  
superficie piana e stabile senza vibrazione. Cercare di installare l’unità il  
più distante possibile dagli altoparlanti. Tenere l’unità distante dalla luce  
solare diretta, da fonti di calore, dall’umidità o dalla sporcizia.  
Consentire una buona circolazione d’aria. Usare i piedini del giradischi  
per stabilizzarlo orizzontalmente.  
5. Con il BRACCIO - TONE ARM (6) bloccato sui PORTABRACCIO - ARM  
REST (10) tenere saldamente con una mano il CONTRAPPESO -  
COUNTERWEIGHT (8) mentre si ruota l’ANELLO DI PRESSIONE  
DELLA PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (11) finché il numero  
“0” sull’anello é allineato con la linea centrale dell’asta posteriore del  
BRACCIO - TONE ARM (6). In questo modo si é effettuato la  
regolazione del bilanciamento zero (0) orizzontale.  
2. Regolare il SELETTORE VOLTAGGIO - VOLTAGE SELECTOR (3)  
(collocato nella BASE DEL GIRADISCHI) nel voltaggio corretto.  
AVVERTENZA: Se si tenta di far funzionare il GIRADISCHI con il  
voltaggio scorretto, il giradischi potrà dannegiarsi.  
6. Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0)  
orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0)  
orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso.  
Page 16  
 
7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso  
antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato  
bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA -  
STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione  
consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del  
BRACCIO - TONE ARM (6).  
ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE:  
1. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP” il  
BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione.  
2. Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su  
“DOWN” il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà lentamente sul  
disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.  
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING:  
RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO:  
Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING - ANTI-SKATING CONTROL  
(12) sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.  
1. Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande,  
posizionare prima l’ADATTATORE 45 - 45 ADAPTER (17) sul centro  
dell’asse.  
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA:  
2. Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED  
SELECTOR (15) 45 sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia  
illuminata.  
1. Colloca i cardini nella coperta o spolverina.  
2. Tenere in posizione la cappa, direttamente sopra il giradischi e far  
scivolare i perni nei sostegni installati sul retro del pannello.  
3. Sollevare sempre la cappa prima di rimuoverlo.  
INDICATORI:  
4. Evitare di aprire e chiudere la cappa quando il giradischi è in funzione.  
Questo può determinare vibrazioni e salti della puntina.  
1. Premere l’INTERRUTTORE INDICATORI - TARGET LIGHT SWITCH  
(18) così che l’INDICATORE - TARGET LIGHT (19) si metta in  
posizione e illumini la puntina.  
COLLEGAMENTI:  
2. Per abbassare l’INDICATORE premerlo finché si arresta  
1. Collegare la spina di alimentazione ad una presa appropriata.  
nell’alloggiamento.  
2. Consultare la Tavola A per i corretti collegamenti alle spine di uscita  
RCA e alla presa di terra. Assicurarsi che tutte le spine siano ben  
inserite nei jack appropriati (ingressi phono). Per ridurre il ronzio,  
assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra.  
3. Quando non si usa, l’INDICATORE dovrebbe essere tenuto in posizione  
abbassata.  
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH:  
TAVOLA A  
1. L’unità PT-1000 II è dotada di un CONTROLLO PITCH - PITCH  
CONTROL (21) con CONTROLLO AL QUARZO - QUARTZ LOCK (23).  
Quando il CONTROLLO AL QUARZO è attivato, il indicatore LED -  
QUARTZ LOCK LED (22) diventa VERDI e la velocità sarà esattamente  
di 33 1/3 o 45 giri a seconda del posizionamento del PULSANTE  
SELETTORE DI VELOCITÀ - SPEED SELECTOR (15) senza riguardo  
della posizione del controllo pitch. Quando si attiva il CONTROLLO AL  
QUARZO, il CONTROLLO PITCH viene automaticamente disattivato.  
CONNETTOR USCITA  
MIXER O RICEVITORI  
L (BIANCO)  
R (ROSSO)  
PHONO CANALE L  
PHONO CANALE R  
Vite GND  
GND (Capocorda)  
2. Quando il CONTROLLO AL QUARZO è disattivato, è possibile regolare  
il CONTROLLO PITCH. Quando il CONTROLLO PITCH non è in  
posizione centrale, il pitch può variare da +/-10% a seconda della  
posizione del CONTROLLO PITCH.  
Istruzioni per il funzionamento  
OPERAZIONI PRINCIPALI:  
3. Spingere il pulsante CONTROLLO AL QUARZO per ripristinare la  
velocità esattamente a 33 1/3 o 45 giri quando il CONTROLLO PITCH  
non è in posizione centrale. Disattivando il CONTROLLO PITCH verrà  
di nuovo ripristinata l’impostazione iniziale della velocità del piatto  
portadisco.  
1. Mettere un disco sul TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT  
(4) che poggia sul PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2).  
2. Selezionare la velocità desiderata abbassando il PULSANTE  
SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR (15) su 33 o 45.  
4. Il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) è dotado di UNA RIGA DI  
INDICATORI STROBOSCOPIO RPM - STROBE RPM INDICATOR  
STRIP (24) (giri al minuto) e l’INTERRUTTORE - CUE LEVER (16) ha  
incorporato le LUCI STROBOSCOPICHE - STROBE LIGHTS (25).  
Quando il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) gira le LUCI  
STROBOSCOPICHE illuminano la RIGA DI INDICATORI  
3. Portare su ‘ON’ l’INTERRUTTORE - POWER (13); si illuminano la spia  
dello stroboscopio (incorporato nell’INTERRUTTORE e l’indicatore di  
velocita’ (per la velocità selezionata).  
4. Rimuovere la protezione della cartuccia (se la cartuccia è protetta).  
5. Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) che si trova sul  
PORTABRACCIO - ARM REST (10).  
STROBOSCOPIO RPM. La riga inferiore di puntini apparirà ferma  
quando il pitch è -3,3%. La seconda riga a partire dal basso apparirà  
ferma quando la velocità è esattamente 33 1/3 o 45 giri a seconda del  
PULSANTE SELETTORE DI VELOCITÀ - SPEED SELECTOR (15)  
spinto. La terzera riga di puntini a partire dal basso apparirà ferma  
quando il pitch è +3,3%. La riga superiore di puntini apparirà ferma  
quando il pitch è +7,2%.  
6. Spingere il PULSANTE START STOP (14). Il PIATTO PORTADISCO -  
PLATTER (2) inizierà a girare.  
7. Portare la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP”.  
8. Posizionare il braccio sopra la pista desiderata e spingere la LEVETTA  
ALZABRACCIO su “DOWN”. Il BRACCIO - TONE ARM (6) si  
abbasserà lentamente sul disco e inizierà la riproduzione.  
PITCH BEND:  
9. Alla fine della riproduzione, sollevare il BRACCIO - TONE ARM (6),  
rimetterlo sul PORTABRACCIO - ARM REST (10) e fissarlo con il  
FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9).  
1. Premendo i PITCH BEND (20) il tono diventerà più alto o più basso  
senza cambiare la posizione della guida. Liberando i tasti, il tono  
diventerà di nuovo quello indicato dalla posizione della guida.  
10.Se si desidera si può spegnere l’alimentazione portando  
l’INTERRUTTORE - POWER (13) su “OFF” o fermare il PIATTO  
PORTADISCO - PLATTER (2) spingendo il PULSANTE START STOP  
(14) usando l’arresto elettronico.  
Page 17  
 
REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO:  
1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE  
LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata,  
può essere regolata girando la VITE DI REGOLAZIONE  
DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUST-  
MENT SCREW (26) mentre simultaneamente si spinge in giù il  
BRACCIO - TONE ARM (6). La rotazione in senso orario della vite  
diminuirà la distanza mentre una rotazione in senso anti-orario  
l’accrescerà.  
Specifiche Tecniche  
GIRADISCHI:  
Tipo.....................................................................Manuale, Trazione al Quartzo  
Sistema di trasmissione..........................................................Trazione diretta  
Motore......................................................................Motore 18V DC brushless  
Piattoportadisco............................................Alluminio pressofuso 332mm Dia.  
Velocità................................................................33 1/3 o 45 giri al minuto  
Coppia d’avviamento........................................................................2,2 Kg/cm  
Caratteristich incorporate....................................0.6 sec., arresto a 33 1/3 giri  
Sistema d’arresto.............................................................Arresto elettronico  
Wow e flutter...........................................................................0.01% WRMS*  
* Questi valori si riferiscono solo all’insieme del giradischi e del piatto portadisco  
e non includono quindi il carico dei dischi, della cartuccia e del braccio.  
Rapporto segnale rumore.............................................78 dB (IEC 98A WTD)  
BRACCIO:  
Tipo.............................................................Braccio universale tubolare ad S  
Lunghezza effettiva.......................................................................230.1 mm  
Sporgenza.........................................................................................15.2 mm  
Mass. effettiva..............................................................9 g (senza cartuccia)  
Angolo di deviazione..................................................................................22°  
Frizione......................................................Meno di 7 mg (laterale, verticale)  
Errore dell’angolo di tracciamento.....................entro i 232' sulla pista esterna  
e entro 032' sulla pista interna di un disco di 30 cm (12")  
Campo regolazione pressione puntina................................................0 - 5 g  
Campo applicabile peso cartuccia.....................................................6 - 10 g  
Peso fonorivelatore............................................................................5.6 g  
CARATTERISTICHE:  
Alimentazione..........................................................115V~60Hz/230V~50Hz  
Consumo................................................................................................15W  
Dimensioni........................................................................450 x 152 x 352 mm  
Peso..................................................................................................11.6 kg  
Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il peso e le  
dimensioni sono indicativi.  
Page 18  
 
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does not  
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp.  
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of  
information or any error contained in this manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmit-  
ted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical,  
chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the  
express written permission of Gemini Sound Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is performed  
by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused  
by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Mino, 112, Nave 1, 08223 Terrassa, Barcelona, Spain  
Tel: 011-34-93-736-34-00 • Fax: 011-34-93-736-34-01  
© Gemini Sound Products Corp. 2001 All Rights Reserved  
Page 19  
 

Electro Voice Microphone CS11 User Manual
EVGA Computer Hardware 121 BL E756 User Manual
Extron electronic Switch 450 Plus User Manual
Firstech LLC Universal Remote 2000RN User Manual
Fluke Slow Cooker Ti30 User Manual
Garmin Marine GPS System 20 User Manual
GE Clothes Dryer DDC User Manual
GE Indoor Furnishings SHOWBIZ User Manual
GE Iron 169159 User Manual
Giant Bicycle CS 1 LDS User Manual