Gemini CDX 602 User Manual

IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN MMAANNUUAALL  
INSTRUCTION MANUAL  
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN MMAANNUUAALL  
BBeeddiieennuunnggssaannlleellttuunngg  
Bedienungsanleltung  
BBeeddiieennuunnggssaannlleellttuunngg  
MMaannuuaall ddee FFuunncciioonnaammiieennttoo  
Manual de Funcionamiento  
MMaannuuaall ddee FFuunncciioonnaammiieennttoo  
MMaannuueell ddee FFoonnccttiioonnnneemmeenntt  
Manuel de Fonctionnement  
MMaannuueell ddee FFoonnccttiioonnnneemmeenntt  
MMaannuuaall ddeell UUtteennttee  
Manual del Utente  
MMaannuuaall ddeell UUtteennttee  
CDX-601  
CDX-602  
PROFESSIONALCD PLAYER  
PROFESSIONELLER CD PLAYER  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
LECTEUR CD PROFESSIONNEL  
LETTORE COMPACT DISC PROFESSIONALE  
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS  
CDX-602 UNIT ART  
CDX-601 UNIT ART  
ENGLISH  
PAGE  
PAGE  
PAGE  
PAGE  
PAGE  
2
3
4
6
9
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
PAGE 12  
PAGE 15  
ITALIANO  
1
MAIN POWER SOURCE  
19  
25  
CONNECT TO  
REMOTE CONTROL 1  
CONNECT TO  
REMOTE CONTROL 2  
1
2
230V  
50HZ  
DIGITAL OUTPUT 2  
DIGITAL OUTPUT 1  
CONNECT TO  
REMOTE CONTROL 2  
CONNECT TO  
REMOTE CONTROL 1  
115V  
60HZ  
L
1
R
2
L
R
OUTPUT 1  
OUTPUT 2  
and total time remaining on disc. Time is measured in minutes,  
seconds and frames.  
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of a Gemini CDX-601 or CDX-602  
CD Player. Your state-of-the-art professional CD Player is backed by a  
three year warranty that excludes lasers, which are covered by a  
separate one year warrenty. Prior to use of this unit, we suggest you  
carefully read the following instructions.  
PLAYBACK DISPLAY: The PLAYBACK DISPLAY (7A) displays the  
play time remaining for each track. The display flashes slowly when  
the track has 15 seconds remaining and pulses rapidly when play  
time is down to five seconds.  
PLAY/PAUSE  
: Each press of PLAY/PAUSE (16) causes the  
operation to change from PLAY to PAUSE or PAUSE to PLAY.  
TRACK SKIP  
: The TRACK SKIP (13) buttons let you  
select the track to play.  
SEARCH JOG WHEEL: The SEARCH JOG WHEEL (9) has two  
functions. Use the SEARCH JOG WHEEL to make fine adjustments  
in pause mode. Use the SEARCH JOG WHEEL to bend the pitch  
for precise synchronization in PLAY mode.  
SEARCH DIAL: Use the SEARCH DIAL (8) to select the scanning  
direction and speed of your CD. Turning the dial in a clockwise  
direction scans forward while a counter-clockwise turn scans  
the track in reverse. Scan speed increases as the dial is turned.  
Your Gemini CDX-601 CD Player or CDX-602 CD Player comes equipped  
with ADCS (Automatic Disc Calibration System), a unique state-of-  
the-art feature. CDs are produced by a variety of manufacturers and  
recorded by many different professional companies as well as the do-it-  
yourselfers at home. Therefore, all CDs do not play the same. The ADCS  
(Automatic Disc Calibration System) automatically adjusts the laser in  
your CDX-802 CD Player for each individual CD you insert into the tray, to  
give you the best possible performance for every CD you play regardless  
of how it was manufactured or how it was recorded. With this exclusive  
system you always get consistent and reliable performance as well as  
exceptional sound quality every time you play a CD... any CD.  
STOP : The STOP (6) button ends CD play.  
TIME: The TIME (4) button switches the time display between the  
three available choices listed under DISPLAY.  
FLY CUE: The FLY CUE (10) function lets you set cues “on the fly”  
with the press of a button. Press FLY CUE when the disc reaches the  
musical location you wish to make your cue or start point. The cue  
point is now programmed. Press CUE (15) to return to the cue point.  
Press PLAY/PAUSE and the unit starts from the pre-programmed spot.  
SAFETYCERTIFICATIONS  
CUE: With the unit in the Play mode (PLAY/PAUSE LED is green) and  
after the cue point has been programmed, pressing CUE (15) will  
cause the CD player to enter the PAUSE mode (green PLAY/PAUSE  
LED blinks) at the programmed cue point (the CUE LED glows yellow).  
Holding down the cue button changes the function to PREVIEW and  
starts the CD from the programmed cue point. Releasing the CUE  
button will return the CD laser to the preset cue point.  
Laser Diode Properties  
Material: Ga - Al - As  
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)  
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW  
LOOP: After a cue point is programmed, pressing LOOP (11) while in the  
PLAY mode (CUE LED blinks yellow) repeats the section between the  
cue point and the point where the LOOP button was pressed. Press  
EXIT/RETURN or PAUSE/PLAY to EXIT Loop repeat.  
LINEVOLTAGESELECTION  
The Gemini CDX-600 series CD Players are dual voltage units  
operating at 115 or 230 volts. Be sure to set the proper voltage:  
EXIT/RETURN: Press loop EXIT/RETURN (12) to return to the beginning  
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE  
of the previously saved loop from normal play.  
SELECTOR (19) switch found on the rear panel.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Pressing SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS (5) activates the AUTO CUE FUNCTION. The Auto  
Cue causes the CD to pause at the recorded beginning of the next  
track and allows you to segue into the next song with no “dead” air.  
Pressing SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS a second time will activate  
the CONTINUOUS function. This causes the CD to repeat play continu-  
ously until SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS is pressed a third time to  
deactivate the CONTINUOUS function.  
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.  
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage.  
If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.  
CONNECTIONS  
1. Plug one end of a set of RCA connectors into the two  
LINE OUTPUT (21) jacks on the back of your CD unit.  
2. Plug the other end of the RCA connectors into any of the available  
line level input jacks on your mixer. If you are playing the CDX  
through a receiver, you can plug the RCA connectors into the CD  
or AUX input jacks located on the receiver. If there are no CD or  
AUX inputs, use any line level (not phono) input.  
PITCH CONTROL: Pushing PITCH CONTROL (17) activates the PITCH  
section of the unit (PITCH LED glows red). The pitch of the CD will  
change according to the position of the PITCH SLIDE (14).  
PITCH BEND BUTTONS  
: Pushing the PITCH BEND (18) buttons  
will automatically raise the pitch up to +4% or lower the pitch down  
to -4% from the existing setting. Releasing the buttons returns pitch  
to the original setting. Use this function to match the pitch bend when  
mixing from one song to another.  
FUNCTIONS  
POWER SWITCH: After making sure the VOLTAGE SELECTOR switch  
is properly set, plug the unit in and press the POWER (1) button.  
The unit will turn on. Pushing POWER a second time turns the unit off.  
DIGITAL OUTPUT JACK: Connecting any type of DAT, MD, HARD DRIVE,  
or other such items which accept digital signals to the BNC (20) output  
connector on the rear panel of your CDX allows you to record a digital  
signal from CD.  
DISC TRAY: The DISC TRAY (2) is where the CD is held during loading,  
unloading and playback. Pressing disc tray OPEN/CLOSE (3) opens  
or closes the tray. The DISC TRAY holds both 12 cm and 8 cm CDs  
and automatically closes after remaining open for three minutes. Note:  
The tray will not open when the CDX is in the play mode.  
OPERATINGINSTRUCTIONS  
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (19) switch, found on  
the rear panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and  
press the POWER (1) switch. The unit is ON. Pushing POWER  
a second time turns the unit OFF.  
OPEN/CLOSE BUTTON: Press OPEN/CLOSE (3) to load or remove  
a CD from the DISC TRAY.  
DISPLAY: The DISPLAY (7) shows total tracks; track number; pitch  
value; single-auto cue; continue (continuous play); and three  
different time displays: track time elapsed, track time remaining  
2. Press OPEN/CLOSE (3) and place a CD in the DISC TRAY (2).  
Press OPEN/CLOSE again. The tray will close.  
Page 4  
3. Push TRACK SKIP (13) to select the track you wish to play.  
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLAY:  
4. Press PLAY/PAUSE (16) and the unit will instantly play.  
If you use the ROBO START function without SINGLE-AUTO  
CUE MODE (in CONTINUOUS MODE or during normal play),  
CD deck play does not alternate automatically. PAUSE must  
be pressed on the playing deck for the second deck to play.  
FLYCUE&CUEINSTRUCTIONS  
The FLY CUE function lets you set cues “on the fly” with the press of  
a button. Press FLY CUE when the disc reaches the musical location  
you wish to make your cue or start point. The cue point is now  
programmed. Press CUE to return to the cue point. Press PLAY/PAUSE  
and the unit instantly starts from this pre-programmed spot.  
1. During normal play, set a cue point on the second CD deck.  
2. Press the ROBO START button to activate ROBO START.  
3. Press PLAY/PAUSE BUTTON on the playing side to start play  
from the cue point on the other CD deck.  
AND/OR  
NOTE: Pausing play in the middle of a track  
causes the other CD deck to play. When the  
new track ends, play resumes on the first CD  
player from the point at which it was paused.  
1. To pre-program a cue point (the spot on a CD at which you want  
play to start) select the proper track and push PLAY/PAUSE so  
the unit enters the PLAY mode (PLAY/PAUSE LED glows green).  
When the CD reaches the approximate musical spot you wish to  
make your cue, push PLAY/PAUSE so the unit enters the PAUSE  
mode (PLAY/PAUSE LED blinks). Move the SEARCH JOG WHEEL  
forward or in reverse until the precise spot at which you want CD  
play to begin is located. Push PLAY/PAUSE.  
SPECIFICATIONS CDX-601/CDX-602  
GENERAL:  
The cue point is now programmed. Press CUE to return to this  
pre-programmed cue point at any time. Push PLAY/PAUSE and  
the unit will instantly play from the pre-selected spot.  
Type...........................................................................Compact Disc Player  
Disc Type.................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)  
Time Display.....................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain  
Variable Pitch.........................................± 12% Slider with Resume Switch  
Pitch Bend.....................................................................± 16% Maximum  
Instant Start.............................................................Within 0.03 seconds  
Track Selection.....................................................................1 to 99 Tracks  
Installation...............................................................................19" each  
Dimensions.......................................................................19” x 3.5” x 10”  
Weight Per Unit................................................................................9.5 lbs.  
2. To fine tune your pre-programmed cue point, push PLAY/PAUSE  
so the unit enters the PLAY mode. Push the CUE button and the  
CD will return to the cue point you programmed in step #1 and  
begin play from that point. If you decide this cue or starting point  
is okay, leave the unit alone until you are ready to play.  
3. If, however, the selected spot is not exactly where you want it,  
push the CUE button while the CD is playing and the disc will  
return to the pre-programmed cue point.  
AUDIO SECTION:  
Locate the exact spot on the CD at which you want play to start  
by turning the SEARCH JOG WHEEL. Push PLAY/PAUSE to pre-  
program this new cue point. Press the CUE button to pause play  
at the new cue point. Push PLAY/PAUSE at any time and the unit  
will play from the pre-selected spot.  
Quantization....................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser  
Oversampling Rate........................................................................8 Times  
Sampling Frequency.......................................................................44.1 kHz  
Frequency Response..........................................20 Hz to 20 kHz  
Digital Output..............................................................................IEC958  
Total Harmonic Distortion...............................................Less Than 0.05%  
Signal to Noise Ratio......................................................................104 dB  
Dynamic Range............................................................................98 dB  
Channel Separation............................................................90 dB (1 KHz)  
Output Level...................................................................1.9 Volts R.M.S.  
Power Supply............................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
TROUBLESHOOTING  
If a disk will not play, check to see that it was loaded correctly  
(label side up) and that the CD unit is on a flat, level, stable  
surface. Check disc for dirt, scratches, spills, etc.  
If the disc spins but there is no sound, check the cable  
connections. If they are okay, check your amplifier or receiver.  
If the CD skips, check it for dirt, oil or scratches. Do not assume  
that the CD player or laser is defective. Many CDs are recorded  
“out of spec” and skip on most or all CD players.  
Before sending the unit to an authorized Gemini service technician,  
insert a disc that plays properly in another unit.  
ROBOSTARTINSTRUCTIONS  
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
Use ROBO START (25) in SINGLE-AUTO CUE MODE (5) to alternate  
play between the CDX-602’s two CD players (one track from one  
side, then one from the other). In SINGLE-AUTO CUE MODE play  
starts immediately with no blank or “dead” space. ROBO START  
causes one side of the CD player to play when the other side is paused.  
1. Engage SINGLE-AUTO CUE MODE with the SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS button.  
2. Press the ROBO START (25) button to activate ROBO START.  
Play will alternate between the two CD players. At the end of a  
track, the playing side pauses and the other CD deck plays a track.  
At the end of this track, the playing side pauses and the first CD  
deck resumes play.  
Page 5  
DISPLAY: Das DISPLAY (7) zeigt die Spurnummer, den Abspielmodus, den  
Tonwert, den Single-Auto Cue Modus, continue (für ununterbrochenes  
Spielen) sowie drei verschiedene Zeitanzeigen. Die Zeitanzeigen sind  
abgelaufene Zeit der Spur, auf der CD verbleibende Zeit und auf der Spur  
verbleibende Zeit.  
EINLEITUNG  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CDX-601 oder CDX-602 CD  
Player. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich  
Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie  
bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.  
PLAYBACK DISPLAY (Playback-Anzeige): Durch Drücken der Taste  
PLAYBACK DISPLAY (7A) wird die restliche Spielzeit angezeigt und blinkt  
langsam, wenn 15 Sekunden bis zum Ende der Spur verbleiben. Die Taste  
PLAYBACK DISPLAY blinkt schnell, wenn 5 Sekunden bis zum Ende der  
Spur verbleiben.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Dieser CD-Spieler darf nicht in einem Bereich gebraucht werden, in dem die  
Temperatur 5° C/41° F unterschreitet oder 35° C/95° F überschreitet.  
PLAY/PAUSE  
(Spielen/Pause): Jedesmal, wenn die Taste PLAY/PAUSE  
Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit  
Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden.  
(16) gedrückt wird, schaltet das Gerät von Spielen auf Pause bzw. von Pause  
wieder auf Spielen.  
Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen.  
SPUR ÜBERSPRINGEN  
: Die Tasten TRACK SKIP (13) (Spur  
Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend gestützt ist.  
überspringen) erlauben eine Auswahl der Spur, die gespielt werden soll.  
Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am  
Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst.  
SEARCH JOG WHEEL (Suchrad): Das SEARCH JOG WHEEL (9) hat zwei  
Funktionen. Das SEARCH JOG WHEEL dient dazu, den Modus PAUSE genau  
einzustellen. Mit dem SEARCH JOG WHEEL kann die Tonhöhe für exakte  
Synchronisation im Modus PLAY eingestellt werden.  
NIEMALSDIEERDUNG(MASSE)AManlageABKLEMMEN.  
DIESKANNZUGEFAHRENUNDSTROMSCHLÄGENFÜHREN.  
Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das  
Gehäuse noch die unteren Schrauben entfernen. Es befinden sich  
keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Die Wartung ist  
von einem qualifizierten Techniker vorzunehmen.  
DREHSCHALTER SEARCH (Suchen): Der Drehschalter SEARCH (8) dient  
dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der Schalter  
im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts; gegen den  
Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt an, je weiter  
der Schalter gedreht wird.  
Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen.  
Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, in dem die Schublade  
geschlossen bleibt.  
STOP : Die Taste STOP (6) beendet das Abspielen der CD.  
ZEIT: Die Taste TIME (4) (Zeit) schaltet die Zeitanzeige auf eine der  
Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren.  
verschiedenen Zeitanzeigen, die unter DISPLAY aufgeführt sind.  
MERKTASTE: Die Funktion FLY CUE (10) ermöglicht Ihnen, eine Merkstelle mit  
dem Druck einer Taste schnell einzustellen. Wenn der CD-Spieler im  
SICHERHEITSBESCHEINIGUNG  
Spielmodus ist (die Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf), drücken Sie  
die Taste FLY CUE an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD-Spieler  
spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE drücken, um  
zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die Taste PLAY/PAUSE  
drücken, und der CD-Spieler wird sofort von der ausgewählten Stelle spielen.  
Eigenschaften der Laserdiode, Material: Ga - Al - As  
Wellenlänge: 755-815 nm (25° C)  
Laserabgabe: kontinuierliche Welle, max. 0.5 mW  
WAHL DER NETZSPANNUNG  
MERKTASTE: Wenn der CD-Spieler sich im Modus PLAY befindet und nachdem  
die Merkstelle gespeichert worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste CUE  
(15), dab der CD-Spielers in den Modus PAUSE (Leuchtdiode PLAY/PAUSE  
blinkt grün auf) an der gespeicherten Merkstelle (Leuchtdiode CUE leuchtet  
gelb auf) eintritt. Wenn Sie die CUE-Taste niederdrücken, wird die  
Mithörfunktion auf PREVIEW zurückgesetzt (ermöglicht Ihnen, die Musik zu  
dem Tempo abzuhören, das Sie durch Drücken der CUE-Taste eingestellt  
haben). Das Auslösen der CUE-Taste führt Sie zur voreingestellten  
Mithörstelle zurück.  
Das Modell CDX-600 series ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115 oder  
220 Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige Spannung  
einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:  
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-  
Schiebeschalters VOLTAGE SELECTOR (19) auf der hinteren Schalttafel  
einstecken.  
2. Den Schalter nach auf 115 V oder 230 V zu schalten.  
3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der  
Schalter sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten  
Techniker.  
LOOP: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde, und wenn die Taste LOOP  
(11) gedrückt wird im Spiel-Modus (Leuchtdiode CUE leuchtet gelb auf), wird  
der Abschnitt zwischen der Merkstelle und der Stelle an der die Taste LOOP  
gedrückt wurde, wiederholt. Drücken Sie die EXIT/RETURN Taste wieder oder  
gehen Sie nach dem Pausenmodus um das Wiederspielen zu verlassen  
(EXIT).  
ANSCHLÜSSE  
1. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüss LINE OUT (21)  
EXIT/RETURN (Rücklauf): Die Taste EXIT/RETURN (12) drücken, um zum  
Anfang der zuvor gesicherten Schleife des normalen Abspielens  
zurückzukehren. Drücken Sie die EXIT/RETURN Taste wieder um das  
Wiederspielen zu verlassen (EXIT).  
(Leitungsausgang) einstecken.  
2. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß  
Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CDX durch einen  
Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die  
Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt werden.  
Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder Leitungseingang  
(nicht Phono) verwendet werden.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Durch Drücken der SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS (5) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die Funktion stoppt  
das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden Titels und ermöglicht das  
Abspielen sofort beim Start der Musik ohne jeglichen leer Zwischenraum (der  
zu Beginn eines jeden Titels besteht).  
FUNKTIONSBESCHREIBUNG  
Durch Drücken der SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS Taste ein zweites Mal  
aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät  
fortwährend spielen (nach der letzten Spur kehrt das Gerät zurück nach der  
ersten Spur der Platte und wird das Spielen vortgesetzt). Durch Drücken der  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS Taste ein drittes Mal desaktiviert die  
CONTINUOUSFunktion.  
NETZSCHALTER: Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter  
VOLTAGE SELECTOR auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist, das  
Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (1) einschalten. Damit wird  
das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER ein zweites Mal gedrückt  
wird, wird es ausgeschaltet.  
PITCH CONTROL: Wenn die PITCH CONTROL (17) -Taste (Tonhöheregelung)  
gedrückt wird, wird der Tonhöhenteil des Geräts aktiviert (die Tonhöhe-LED  
erleuchtet rot). Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der  
Schieberegelung geändert PITCH SLIDE (14).  
CD-FACH: Beim Laden, Entladen und Abspielen befindet sich die CD im CD-Fach  
- DISC TRAY (2). Wenn die Taste OPEN/CLOSE (3) (Öffnen/Schließen) des  
CD-Fachs gedrückt wird, wird das Fach geöffnet bzw. geschlossen. Wenn  
sich der CDX im Abspielmodus befindet, öffnet sich das Fach nicht.  
PITCH BEND  
(Geschwindigkeitsanpassung): Wenn die Tasten PITCH  
TASTE OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen): Die Taste OPEN/CLOSE (3)  
drücken, um eine CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD-Fach zu  
entfernen.  
BEND (18) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch +4%  
angehoben oder um -4% gesenkt, gegenüber der Originaleinstellung. Wenn  
die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zu ihrer  
Page 6  
Originaleinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die  
Taktsynchronität beim Mischen von einem Song zum anderen anzupassen.  
Beginn einer jeden Spur besteht) zu spielen. ROBO START läbt eine Seite des  
CD-Spielers spielen, während die andere Seite im Pause-Zustand ist.  
DIGITALE AUSGANGSUBCHSE: Der Anschluß jeder Art von DAT, MD, HARD  
DRIVE, u. ä., die digitale Signale in den BNC(20) -Anschluß an der Hinterseite  
der Transports aufnehmen, ermöglicht lhnen, digitale Signale vom CD zu  
empfanger.  
1. Den Modus SINGLE AUTO-CUE mit der Taste SINGLE AUTO-CUE/CONTINU-  
OUS aktivieren.  
HINWEIS: Eine Unterbrechung des Abspielens inmitten der  
Spur wird das Abspielen auf der anderen Seite einleiten. Am  
Ende dieser Spur, wird das Abpielen an der unterbrochenen  
!
Stelle fortgesetzt.  
BEDIENUNGSANLEITUNGEN  
2. Die Taste ROBO START (25) drücken, um ROBO START zu aktivieren. Das  
Abspielen alterniert zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers. Am Ende  
der Spur wird die gespielte Seite in den Pause-Zustand gehen, während die  
andere Seite abgespielt wird. Am Ende der Spur wird die abspielende Seite in  
den Pause-Zustand gehen, und die andere Seite wird abgespielt.  
1. Sicherstellen, daß der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (19)  
(Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Spannung  
eingestellt ist. Das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (1)  
einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER  
ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.  
2. Die Taste OPEN/CLOSE (3) drücken, eine CD in das CD-Fach - DISC TRAY (2)  
legen und die Taste OPEN/CLOSE nochmals drücken. Das Fach bewegt sich  
zurück in die Einheit und schließt sich.  
IM MODUS CONTINUOUS ODER WÄHREND DES NORMALEN  
ABSPIELENS:  
Wenn man ROBO START ohne den Modus SINGLE-AUTO (im Modus CONTINU-  
OUS oder während des normalen Abspielens) benutzt, wird das Abspielen nicht  
automatisch alternieren. Wenn man an der abspielenden Seite die Pausetaste  
drückt, wird die andere Seite abgespielt.  
3. Die Tasten TRACK SKIP (13) drücken, um die gewünschte Spur zu wählen.  
4. Die Taste PLAY/PAUSE (16) drücken und das Gerät fängt sofort an zu  
spielen.  
1. Während des normalen Abspielens setzen Sie eine Merkstelle an der anderen  
Seite des CD-Spielers.  
MERKANWEISUNGEN  
Zur Benutzung der Taste FLY CUE, um eine Merkstelle einzustellen, sind folgende  
2. Die Taste ROBO START drücken, um ROBO START zu aktivieren (die Taste  
Anweisungen zu befolgen:  
wird blinken).  
1. Wenn der CD-Spieler im Spielmodus ist drücken Sie die Taste FLY CUE an  
der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die  
Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE drücken, um zur gespeicherten  
Merkstelle zurückzukehren. Die Taste PLAY/PAUSE drücken, und der CD-  
Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.  
3. Die Taste PLAY/PAUSE an der abspielenden Seite drücken, um das Abspielen  
von der Merkstellen an der anderen Seite zu beginnen.  
FEHLERSUCHE  
Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde  
(mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung,  
Kratzer usw. überprüfen.  
UND/ODER  
Wenn die CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse  
überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das  
Empfangsgerät überprüfen.  
1. Um die ungefähre Stelle zu speichern, an der das Abspielen einsetzen soll, ist  
die entsprechende Spur zu wählen, dann die Taste PLAY/PAUSE drücken,  
damit der CD-Spieler in den Modus PLAY übergeht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE  
leuchtet grün auf).  
Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.  
Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele  
CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf  
den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur  
einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher  
sind, daß sie richtig spielt.  
Hören Sie sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle  
erreicht, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE, damit die Einheit in den Modus  
Pause geht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE blinkt grün auf). Das SEARCH JOG  
WHEEL in die exakte Position drehen, in der das Abspielen beginnen soll, und  
dann die Taste PLAY/PAUSE drücken, um die Merkstelle zu speichern. Das  
Drücken der Taste CUE führt Sie zur gespeicherten Merkstelle zurück. Die  
Taste PLAY/PAUSE drücken, und die Einheit wir sofort von der gewählten  
Stelle an spielen.  
TECHNISCHE DATEN  
ALLGEMEINES:  
Typ.........................................................................................CD-Spieler  
CD-Typ............................Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm)  
2. Um die Merkstelle genauer einzustellen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE,  
damit die Einheit in den Modus PLAY geht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet  
grün auf), und hören sich den Anfang genau an.  
Zeitdisplay...............................abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur  
verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende Zeit  
Tonlagenänderung.................± 12% Schieber mit Wiederaufnahmeschalter  
Tonlagenbiegen.........................................................maximal ± 16%  
Sofort-Start...............................................innerhalb von 0,03 Sekunden  
Spurauswahl.......................................................................1 bis 99 Spuren  
Installati......................................................................................482 mm  
Abmessungenl................................................................482 x 88 x 254 mm  
Gewicht (each)..................................................................................4 Kg  
Mit dem Druck der Taste CUE geht die Einheit wieder in den Modus Pause über  
(Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf), und die CD wird zur zuvor  
gespeicherten Merkstelle zurückgebracht.  
3. Wenn diese Stelle in Ordnung ist, ist das Gerät in Ruhe zu lassen, bis Sie  
bereit sind, die Merkstelle abzuspielen. Der CD-Spieler fängt sofort an der  
Merkstelle mit dem Abspielen an. Wenn die gespeicherte Merkstelle nicht  
genau richtig liegt, drücken Sie einfach die Taste CUE, während das Gerät im  
Modus PLAY ist. Das Gerät geht automatisch zur zuvor gespeicherten  
Merkstelle zurück und in den Modus PAUSE über.  
AUDIOTEIL:  
Indem Sie das SEARCH JOG WHEEL drehen, können Sie die Merkstelle hören  
und vor- oder rückverlegen. Nachdem Sie die Stelle festgelegt haben, drücken  
Sie die Taste PLAY/PAUSE, um die neue Merkstelle zu speichern. Die Taste  
CUE drücken, um das Abspielen an der neugespeicherten Merkstelle zu  
unterbrechen.  
Quantisierung..................................1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser  
Oversamplingrate..............................................................................8mal  
Samplingfrequenz.......................................................................44.1 KHz  
Frequenzantwort.............................................20 Hz bis 20 Khz  
Digitale ausgangsubchse.........................................................IEC958  
Harmonische Gesamtverzerrung...................................weniger als 0.05%  
Verhältnis Signal/Ra.uschen...........................................................104 dB  
Dynamikbereich.............................................................................98 dB  
Kanaltrennung...................................................................90 dB (1 KHz)  
Ausgangspegel..........................................................1.9 Volt Effektivwert  
o n l y  
ANWEISUNGEN FÜR ROBO START  
IM MODUS SINGLE AUTO-CUE:  
ROBO START (25) im Modus SINGLE AUTO-CUE benutzen, um das Abspielen  
zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von der  
einen Seite, dann eine Spur von der anderen Seite). Im Modus SINGLE AUTO-  
CUE beginnt das Abspielen sofort vom Start der Musik ohne Leerstelle (der zu  
Stromversorgung..........................Wechselstrom 115/230V, 60/50 Hz  
Die technischen Daten und die Konstruktion können zu Verbesserungszwecken ohne vorherige Bekanntgabe  
geändert werden.  
Page 7  
INTRODUCCIÓN  
DISPLAY (7A) indica el tiempo remanente para la reproducción y parpadea  
lentamente cuando quedan 15 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY  
parpadea rápidamente cuando quedan 5 segundos.  
Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el CDX-  
601 de la CDX-602 de Gemini. Este reproductor profesional de la más  
avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los  
láseres. Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos  
leer cuidadosamente todas las instrucciones.  
REPRODUCCIÓN/PAUSA  
: Cada vez que se aprieta el BOTÓN  
REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE(16) el funcionamiento cambia de  
reproducción a pausa o de pausa a reproducción.  
SELECCIÓN DE PISTA  
:El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA -  
PRECAUCIONES  
TRACK SKIP (13) permite seleccionar la pista a reproducir.  
SEARCH JOG WHEEL (BOTÓN DE BÚSQUEDA): El SEARCH JOG WHEEL  
(9) tiene dos funciones. Use el SEARCH JOG WHEEL para hacer arreglos de  
precisión en la modalidad de PAUSA. Use el SEARCH JOG WHEEL para  
adaptar el tono para obtener une sincronización precisa en la modalidad de  
REPRODUCCION.  
No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura  
esté por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.  
Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y  
ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado  
sobre del aparato.  
DIAL DE BÚSQUEDA: Use el DIAL DE BÚSQUEDA - SEARCH DIAL (8) para  
seleccionar la dirección y la velocidad de la exploración. Girando el dial en  
sentido de las agujas del reloj se hace la exploración hacia adelante y  
viceversa. La velocidad de exploración se incrementa aumentando el giro del  
dial.  
Instale la unidad en un lugar limpio y seco.  
No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.  
Para desconectar el cordón de alimentación de un receptáculo, tómelo  
del enchufe. Nunca tire del cordón.  
PARADA : El BOTÓN DE PARADA - STOP (6) detiene la reproducción del  
No termine de manera alguna la puesta a tierra CA en la  
unidad. La terminación de la puesta a tierra CA podrá ser  
peligrosa.  
disco compacto.  
TIEMPO: El BOTÓN DE TIEMPO - TIME (4) hace desplegar sucesivamente los  
tres datos horarios enumerados en VISUALIZADOR.  
Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la  
base. No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario.  
Sírvase obtenir servicio de un técnico experto.  
FLY CUE: La función FLY CUE (10) le permite introducir rápidamente puntos de  
referencia al apretar un botón. Apriete FLY CUE en el punto donde a Ud le  
gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo).  
Ahora el punto de referencia está memorizado. Apriete el botón CUE (15)  
para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta el botón PLAY/PAUSE  
y el aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio  
seleccionado.  
No use solventes químicos para limpiar el aparato.  
Conserve el captor láser limpio manteniendo cerrada la gaveta.  
Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.  
CUE (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la modalidad de  
reproducción (la luz de reproducción/pausa verde se prende) y después de  
haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador  
CUE (PUNTO DE REFERENCIA)hará pasar el tocador CD a la modalidad de  
pausa (la luz de reproducción/pausa verde parpadea) en el punto de  
referencia memorizado (la luz amarilla de referencia se prende). Si Ud  
mantiene el dedo en el pulsador CUE, la función CUE pasará a PREVIEW (lo  
que le permitirá escuchar la música al ritmo que haya escogido manteniendo el  
dedo en el pulsador CUE). Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de  
nuevo al punto CUE preestablecido.  
CERTIFICACIONESDESEGURIDAD  
Características del diodo láser:  
Material: Ga - Al - As  
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)  
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios  
SELECCIÓNDELVOLTAJEDELÍNEA  
El modelo CDX-600 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con  
115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:  
LOOP: Después de haber memorizado un punto de referencia, apretando el  
pulsador LOOP (11) en la modalidad de reproducción (la luz amarilla de  
referencia destella), se repite la sección situada entre el punto de referencia y  
el punto donde se apretó el pulsador LOOP. Apriete el pulsador EXIT/RETURN  
otra vez o ponga la reproducción en pausa para salir (EXIT) de la  
reproducción repetida.  
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE CORREDIZA  
DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (19) que se  
encuentra en el panel posterior.  
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.  
EXIT/RETURN: Apriete el pulsador EXIT/RETURN (12) para volver al comienzo  
del loop memorizado anteriormente de la reproducción normal. Apriete el  
pulsador EXIT/RETURN otra vez para salir (EXIT) de la reproducción repetida.  
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar  
daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un  
técnico calificado.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE-  
AUTO CUE/CONTINUOUS (5) activa la función AUTO CUE. Esta función  
produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le  
permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la  
música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista).  
CONEXIONES  
1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno de los  
RECEPTÁCULOS DE SALIDA DE LÍNEA - LINE OUTPUT (21).  
2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier receptáculo  
de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si está reproduciendo  
la señal del CDX por intermedio de un receptor, puede enchufar los  
conectores tipo RCA en los receptáculos de entrada CD (corriente continua) o  
AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o  
AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).  
El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS por segunda  
vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción  
continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del  
disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.  
PITCH CONTROL (CONTROL DEL TONO): El hecho de apretar el botón  
PITCH CONTROL (17) activa la sección tono de la unidad (se enciende la luz  
rojo de tono). El tono del disco compacto cambiará según la posición de la  
llave corrediza PITCH SLIDE (14).  
DESCRIPCIÓNDELASFUNCIONES  
LLAVE DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse que la LLAVE  
CORREDIZA DE SELECCIÓN DEVOLTAJE-VOLTAGESELECTORSLIDE,  
que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la  
unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER (1). La unidad se  
activará. La unidad se inactiva volviendo a apretar la LLAVE DE  
ALIMENTACIÓN.  
PITCH BEND BUTTONS  
(BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO):  
Apretando los botones PITCH BEND (18) se alza el tono automáticamente a  
+4% o se baja a -4% con respecto al ajuste existente del tono. Soltando los  
botones, vuelve el tono a su graduación original. Se puede utilizar esta  
función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.  
BANDEJA DE DISCOS: Durante la carga, descarga y reproducción, el disco  
compacto permanece en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (2). La  
bandeja se abre o cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR - OPEN/  
CLOSE (3): La BANDEJA DE DISCOS acepta discos compactos de 12 cm y  
de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CDX está en modalidad de reproducción,  
la bandeja no se puede abrir.  
ENCHUFE DE SALIDA NUMÉRICA: La connexión de cualquier tipo de DAT,  
MD, HARD DRIVE u otro de este tipo lo cual aceptará señales numéricas enc  
el conector BNC (20) localizado en el pane posterior de los transportes, le  
permitir recibir una señal numérica del CD.  
INSTRUCCIONESDEMANEJO  
BOTÓN DE ABRIR/CERRAR: Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR - OPEN/  
CLOSE (3) para cargar o sacar un disco compacto de la BANDEJA DE  
DISCOS - DISC TRAY.  
1. Asegúrese que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE -  
VOLTAGE SELECTOR SLIDE (19), que se encuentra en el panel posterior,  
esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete la  
LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER (1). La unidad se activa. Apretando la  
LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER por segunda vez se inactiva la  
unidad.  
DISPLAY (VISUALIZADOR): El VISUALIZADOR - DISPLAY (7) muestra los  
siguientes datos: número de pista, valor del tono, modalidad single-auto cue  
(punto de referencia único-auto), continue - continuo (para la reproducción  
continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista  
transcurrido, el tiempo remanente de disco, y el tiempo remanente de pista.  
2. Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR - OPEN/CLOSE (3), coloque un disco  
compacto en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (2) y apriete el BOTÓN  
DE ABRIR/CERRAR - OPEN/CLOSE nuevamente. La bandeja se cierra.  
PLAYBACK DISPLAY (VISUALIZADOR PLAYBACK): El PLAYBACK  
Page 8  
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, apriete los BOTONES DE  
2. Apriete el pulsador ROBO START (25) para activar el ROBO START  
(el pulsador parpadeará). La producción alternará entre ambos  
lados del tocador CD. Al final de la pista, el lado de reproducción  
pausará y el otro lado se pondrá a reproducir. Al final de esta pista,  
el lado de reproducción pausará y el otro lado empezará a  
reproducir.  
OMISIÓN DE PISTA - TRACK SKIP (13).  
4. Apriete el BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE (16) y la unidad  
comenzará a reproducir instanáneamente.  
INSTRUCCIONESPARAEL  
PUNTODEREFERENCIA  
Para utilizar el botón FLY CUE (10) para establecer el punto de referencia, siga  
NOTA: El hecho de pausar el lado de reproducción a  
mediados de una pista causará la reproducción del  
otro lado. Una vez esta pista terminada, la  
reproducción comenzará desde la mitad de la pista  
donde se pausó la reproducción.  
las instrucciones siguientes:  
1. Con el aparato en la modalidad de reproducción apriete FLY CUE en el punto  
donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa  
reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado.  
Apriete el botón CUE para volver al punto de referencia memorizado. Aprieta  
el botón PLAY/PAUSE y el aparato comenzará inmediatamente la  
reproducción desde el sitio seleccionado.Y/O  
EN LA MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA  
REPRODUCCIÓN NORMAL:  
Si Ud usa el ROBO START sin el SINGLE-AUTO CUE MODE (en la  
MODALIDAD CONTINUA o durante la reproducción normal), la  
reproducción no alternará automáticamente. El hecho de apretar pausa en  
el lado de reproducción causará la reproducción del otro lado.  
1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción,  
seleccione la pista correspondiente y luego apriete el pulsador PLAY/PAUSE  
(REPRODUCCIÓN/PAUSA) para que la unidad entre en la modalidad de  
reproducción (la luz verde de reproducción/pausa se prenderá).  
Escuche el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el  
pulsador PLAY/PAUSE para que el aparato entre en la modalidad de pausa (la  
luz verde de reproducción/pausa parpadeará)  
1. Durante la reproducción normal, ponga un punto de referencia en el  
otro lado del reproductor CD.  
Mueva el SEARCH JOG WHEEL al sitio preciso de donde quiere que  
comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY/PAUSE para memorizar  
el punto de referencia. Apriete el pulsador CUE para volver al punto de  
referencia memorizado. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE y el aparato  
comenzará inmediatemente la reproducción desde el sitio seleccionado.  
2. Apriete el pulsador ROBO START (25) para activar ROBO START  
(el pulsador parpadeará).  
3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE en el lado reproducido para  
comenzar la reproducción desde el punto de referencia establecido  
en el otro lado.  
2. Para arreglar el punto de referencia memorizado con gran precisión, apriete el  
pulsador de PLAY/PAUSE para que la unidad pase a la modalidad de pausa  
(la luz verde de reproducción/pausa se prende) y escuche cuidadosamente  
hasta el punto de comienzo.  
ESPECIFICACIONES  
CDX-601/CDX-602  
Apriete el pulsador CUE (PUNTO DE REFERENCIA) y la unidad pasará a la  
modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadea) y el disco  
compacto volverá al punto de referencia memorizado anteriormente.  
GENERALES:  
3. Si Ud. decide que este punto es correcto, deje tranquila la unidad hasta que  
Ud esté listo para usarla. La unidad comenzará a reproducir instantáneamente  
a partir del punto seleccionado.  
Tipo.........................................................Reproductor de discos compactos  
Tipo de disco..............................Discos compactos estandar (12 cm y 8 cm)  
Visualizador horario........Tiempo de pista transcurrido, tiempo remanente de  
pista, remanente total  
Si el punto seleccionado no se encuentra en el sitio deseado, y con la unidad  
en la modalidad de reproducción, simplemente apriete el pulsador CUE. La  
unidad volverá al sitio seleccionado anteriormente, y pasará a la modalidad de  
pausa.  
Variación de tono Llave corrediza de.............± 12% con llave de reanudación  
Afinacion de tono..............................................................± 16% Máximo  
Comienzo instantáneo......................................Dentro de los 0.03 Segundos  
Selección de pistas del.........................................................1 a 99 Pistas  
Instalación.............................................................19 pulgadas (48.5 cm)  
Dimensiones.........................................................................482 x 88 x 254 mm  
Peso (each).................................................................................................4 Kg  
Moviendo el SEARCH JOG WHEEL, Ud puede oir y mover el punto de  
referencia hacia delante o atrás. Después de haber localizado el punto,  
apriete el pulsador de PLAY/PAUSE para memorizar el nuevo punto de  
referencia. Apriete el pulsador CUE para pausar la reproducción en el nuevo  
punto de referencia memorizado.  
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS  
Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado  
correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el  
disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc.  
SECCIÓN AUDIO:  
Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de  
Cuantificación........................................Canal/linear de 1 bit, laser de 3 destallos  
Exceso de muestreo....................................................................8 veces  
Frecuencia de muestreo........................................................................44.1 KHz  
Frecuencia de respuesta............................................................20 Hz a 20 KHz  
Enchufe de salide numerica...................................................IEC958  
Distorsión armónica total......................................................menos de 0.05%  
Proporcion señal/ruido.........................................................................104 dB  
Variacion dinámica....................................................................................98 dB  
Separación de canales.................................................................90 dB (1 KHz)  
Nivel de salida.................................................1.9 voltios, valor cuadrßtico medio  
Alimentación.............................................................CA 115/230V, 60/50 Hz  
los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.  
Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras. No  
dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos  
compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en muchos o  
todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada,  
pruebe un disco que le funciona correctamente.  
o n l y  
INSTRUCCIONES PARA EL ROBO START  
EN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
Use ROBO START (25) en SINGLE-AUTO CUE MODE (5) para alternar  
la reproducción entre ambos lados del reproductor CD (una pista de un  
lado, y después una pista del otro lado). En el SINGLE-AUTO CUE  
MODE la reproducción empieza inmediatamente desde el principio de la  
música sin espacio blanco (lo cual existe al principio de cada pista). El  
ROBO START causa la reproducción en un lado del tocador CD;  
entretanto, el otro lado está pausando.  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso con fines de perfeccionamiento.  
1. Active el SINGLE-MODE CUE MODE con el pulsador SINGLE-  
AUTO CUE/CONTINUOUS.  
Page 9  
PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD  
dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il contient le  
tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE (3) (bouton d’ouverture  
et de fermeture du tiroir). Le tiroir de chargement peut accueillir les CD de 8 cm  
et 12 cm de diamtre. NOTA : Si le CDX est en mode ‘jouer’, le plateau ne  
s’ouvrira pas.  
INTRODUCTION  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CDX-601 ou  
CDX-602 lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est  
couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an  
pour les laser CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions  
ci-après.  
BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE (3) pour charger  
ou enlever un CD du DISC TRAY (2) (plateau pour disque).  
DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (7) indique le numéro de piste, la  
valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto),  
continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps différents.  
Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé, temps de disque  
restant, temps de piste restant.  
PRÉCAUTIONS  
*
N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-  
dessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.  
*
Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux  
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait  
être placé sur l’appareil.  
PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAY- BACK  
DISPLAY (7A) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il  
reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAY-  
rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer.  
BACK DISPLAY clignote  
*
*
*
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.  
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.  
LECTURE/PAUSE  
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE  
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez  
toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon  
d’alimentation.  
BUTTON (16) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionn-ement  
passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture.  
SAUT DE PISTE  
: Les TRACK SKIP (13) (boutons de recherche  
*
*
Ne jamais deconnecter la terre de l’alimentation du l’appareil.  
Deconnectez la terre peut etre dangereux.  
de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez lire.  
SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche) a  
deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour apporter des réglages  
de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour adapter  
le ton afin d’obtenir une synchronisation précise en mode PLAY (lecture).  
Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les  
vis inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur.  
Pour le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un  
technicien compétent.  
CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recher-  
che) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le  
cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et le  
sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La vitesse de  
balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est tourné plus loin.  
*
*
N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.  
Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant  
le tiroir fermé.  
*
Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence  
future.  
STOP : Le STOP (6) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture du CD.  
HEURE: Le TIME (4) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de  
l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sur la DISPLAY  
(AFFICHAGE).  
CERTIFICATIONSDESÉCURITÉ  
FLY CUE: La fonction FLY CUE (10) vous permet d’introduire des points de  
repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. Appuyez sur la touche  
FLY CUE au point où vous voulez introduire le point de repère (l’appareil  
continuera à jouer). Maintenant, le point de repère est mémorisé. Appuyez  
sur la touche CUE pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la  
touche PLAY/PAUSE; l’appareil commencera la lecture instantanément à partir  
de l’endroit sélectionné.  
Propriétés de la diode laser:  
Matière: GA - Al - As  
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)  
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW  
CHOIXDELATENSIONDUSECTEUR  
CUE: L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) et  
après avoir mémorisé le point d’insertion (cue), le fait d’appuyer sur la touche  
CUE (15) (touche d’insertion) fera entrer le lecteur CD en mode pause (la DEL  
lecture/pause verte clignote) au point d’insertion mémorisé (la DEL d’insertion  
jaune s’allume). Le fait de tenir le doigt sur la touche Cue change la fonction  
CUE en PREVIEW (ce qui vous permettra d’écouter la musique au rythme que  
vous avez réglé en tenant le doigt sur la touche CUE). La libération de la  
touche Cue vous renvoie au point Cue préréglé.  
Le modèles CDX-600 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou  
230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:  
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (19) qui se  
trouve sur le panneau arrière.  
2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.  
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive  
pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement,  
prenez contact avec un technicien compétent.  
LOOP: Après la mémorisation d’un point de repère, le fait d’appuyer sur la touche  
LOOP (11) en mode lecture, (le voyant jaune de repère clignote) fait répéter la  
partie entre le point de repère et le point où la touche LOOP a été pressée.  
Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN ou mettez la lecture sur  
pause pour sortir (EXIT) de la lecture répétée de la boucle.  
CONNEXIONS  
1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des jacks  
EXIT/RETURN: Appuyez sur la touche EXIT/RETURN (12) pour revenir au  
début de la boucle mémorisée précédemment et reprendre la lecture normale.  
Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN pour sortir (EXIT) de la  
lecture répétée de la boucle  
LINE OUT (21).  
2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée de  
niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer l’appareil  
CDX à travers un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA  
dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas  
d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne  
(sauf phono).  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE-  
AUTO CUE/CONTINUOUS (5) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction  
met l’appareil au repos au début de la chansion de la piste suivante et elle  
vous permet de reproduire immédiatement dès le début de la chanson sans  
espace en blanc (qui existe au début de chaque piste).Le fait d’appuyer une  
seconde fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS activera la  
fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans  
interruption (après la dernière piste, l’appareil retournera à la première piste du  
disque et continuera à jouer). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS désactive la fonction CONTINUOUS.  
DESCRIPTIONSDESFONCTIONS  
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE SELEC-  
TOR SLIDE, qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé,  
branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1) (Interrupteur général).  
L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER une deuxième fois,  
coupera le courant à l’appareil.  
Page 10  
Appuyez sur la touche CUE pour mettre la lecture au repos au nouveau point  
d’insertion mémorisé.  
PITCH CONTROL (Commande du ton): Le fait d’appuyer sur le PITCH  
CONTROL (17) (Réglage de la hauteur du son) active la section du ton de  
l’appareil (la DEL s’allume en rouge). Le ton du CD changera selon la position  
occupée par la commande du ton PITCH SLIDE (14).  
o n l y  
INSTRUCTIONSROBOSTART  
PITCH BEND BUTTONS  
(COURBURE DU SON): Le fait d’appuyer sur  
les PITCH BEND (18) (touches de rattrapage) accélérera automatique la  
vitesse de lecture de +4% ou la réduira automatiquement de -4% par rapport  
au réglage existant. Le fait de relâcher les touches permet de retrouver  
instantanément le réglage de base. Vous pouvez utiliser cette fonction pour  
caler la vitesse de lecture lorsque vous mixez des morceaux différents.  
EN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
Utilisez ROBO START (25) en SINGLE-AUTO MODE pour faire alterner la lecture  
entre les deux côtés du lecteur CD (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre).  
En SINGLE-AUTO CUE MODE, la lecture commence immédiatement depuis le  
début de la musique sans espace vierge (qui existent au début de chaque piste).  
Le ROBO START fait jouer un côté du lecteur CD tandis que l’autre est au repos  
(PAUSE).  
JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, MD, HARD  
DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux numériques dans le  
connecteur BNC (20) situé sur le panneau arrière des transports, vous  
permet de recevoir un signal numérique du CD.  
1. Activez le mode SINGLE-AUTO CUE à l’aide de la touche SINGLE-AUTO  
CUE/CONTINUOUS.  
2. Appuyez sur la touche ROBO START pour activer ROBO START (la touche  
clignotera). La lecture se produira alternativement entre les deux côtés du  
lecteur CD.  
CONSIGNESDEXPLOITATION  
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (19) (sélecteur de tension  
à
À la fin de la piste, le côté lecture sera mis au repos et la lecture commencera  
sur l’autre. À la fin de cette piste, le côté lecture sera mis au repos et la  
lecture commencera sur l’autre.  
glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension  
appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1) (interrupteur  
général). L’appareil sera sous tension. Le fait d’appuyer sur le POWER une  
deuxième fois mettre l’appareil hors tension.  
2. Appuyez sur le OPEN/CLOSE (3) (bouton ouvert/fermé), placez un CD sur  
le DISC TRAY (2) et appuyez sur le OPEN/CLOSE de nouveau. Le plateau  
se fermera dans l’appareil.  
REMARQUE: La mise au repos du côté lecture au milieu  
de la piste produira la lecture de l’autre côté. À la  
conclusion de cette piste, la lecture commencera partir  
du milieu la piste où la lecture avait été interrompue.  
3. Appuyez sur les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) pour choisir la  
piste que vous désirez jouer.  
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE NORMALE:  
4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE BUTTON (16) (bouton lecture/pause)  
et  
Si vous utilisez ROBO START sans mode SINGLE-AUTO CUE (en MODE  
CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture ne sera pas alternée  
automatiquement. Le fait d’appuyer sur pause sur le côté lecture fera commencer  
la lecture de l’autre côté.  
l’appareil jouera intantanément.  
CONSIGNESDINSERTION  
1. Durant la lecture normale, placez un point d’insertion/de repère sur l’autre côté  
du lecteur CD.  
Pour utiliser FLY CUE (10) afin d’introduire le point de repère, suivez  
instructions ci-après:  
les  
2. Appuyez sur la touche ROBO START (25) pour activer ROBO START (la  
1. L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) ,  
touche clignotera).  
appuyez sur la touche FLY CUE au point où vous voulez introduire le point de  
repère. Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point de repère mémorisé.  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE; l’appareil commencera la lecture  
instantanément à partir de l’endroit sélectionné.  
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) sur le côté lecture pour  
commencer la lecture à partir du point d’insertion sur l’autre côté.  
PANNAGE  
ET/OU  
Si l’appareil n’arrive pas à lire un disque, vérifiez que ce dernier a été chargé  
correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Vérifiez aussi le  
disque pour s’assurer qu’il n’a pas de saleté excessive, d’égratignures, etc..  
1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous voulez commencer la lecture,  
choisissez la piste correcte, et appuyez ensuite sur la touche PLAY/PAUSE  
(lecture/pause) de sorte que l’appareil passe en mode lecture (la DEL lecture/  
pause verte s’allumera).  
Si le disque tourne mais qu’il n’y a pas de son, vérifiez les connexions du  
câble. Si celles-ci sont bien faites, vérifiez votre amplificateur ou votre  
récepteur.  
Écoutez le CD et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la  
touche PLAY/PAUSE de sorte que l’appareil passe en mode pause (la DEL  
lecture/pause verte clignotera). Déplacez le SEARCH JOG WHEEL sur  
l’endroit précis à partir duquel vous voulez commencer la lecture et appuyez  
sur la touche PLAY/PAUSE pour mémoriser le point d’insertion.  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES  
GÉNÉRALITÉS:  
Type....................................................................................................................................Lecteur de disque compact  
Disc Type...............................................................................................Disques compacts standard (12 cm & 8 cm)  
Affichage temps...........................................................................................Piste écoulée, pisterestante ou total restant  
Son variable...................................................................................................Patin avec interrupteur de reprise ± 12%  
Courbure de son................................................................................................± 16 % maximum  
Démarrage instantané............................................................................................................................En 0.03 secondes  
Choix de piste............................................................................................................................................de 1 à 99 pistes.  
Installation............................................................................................................................................................19 pouces  
Dimensions......................................................................................................................483 x 89 x 254 mm  
Poids (each)...................................................................................................................................4 Kg  
Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point d’insertion ou de repère  
mémorisé. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE et l’appareil commencera la  
lecture à partir de l’endroit sélectionné.  
2. Pour régler le point d’insertion mémorisé avec grande précision, appuyez sur  
la touche PLAY/PAUSE de sorte que l’appareil passe en lecture (la DEL  
lecture/pause verte s’allumera) et écoutez soigneusement jusqu’au point de  
départ.  
Appuyez sur la touche CUE et l’appareil passera en mode pause (la DEL  
lecture/pause verte clignote) et le lecteur CD reviendra au point d’insertion  
mémorisé antérieurement. Si vous décidez que ce point est satisfaisant, ne  
touchez plus à l’appareil jusqu’à ce que vous soyez prêt pour la lecture.  
SECTION AUDIO:  
Quantification..............................................................................Canal/linéaire 1, laser à 3 rayons  
Taux de suréchantillonnage.................................................................................................................8 fois  
Fréquence d’échantillonnage........................................................................................................................44.1 KHz  
Réponse de fréquences..............................................................................................20 Hz à 20 Khz  
Jack de sortie numérique.............................................................................................................IEC958  
Distorsion harmonique................................................................................................Moins de 0.05 %  
Rapport signal/bruit.....................................................................................................104 dB  
Dynamique de mesure....................................................................................................................98 dB  
Séparation des canaux....................................................................................................90 db (l KHz)  
Niveau de sortie.................................................................................1.9 volts R.M.S. (efficace)  
Alimentation électrique................................................................................c.a. 115/230V, 60/50 Hz  
3. L’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit choisi. Si  
le point choisi ne se trouve pas à l’endroit que vous désirez, et l’appareil étant  
en mode de lecture, il suffit d’appuyer sur la touche CUE. L’appareil renviendra  
au point choisi antérieurement et passera en mode de pause.  
En mouvant le SEARCH JOG WHEEL, vous pouvez écouter et déplacer le  
point d’insertion en avant ou en arrière. Après avoir localisé l’endroit, appuyez  
sur la touche PLAY/PAUSE pour mémoriser le nouveau point d’insertion.  
Les caractéristiques de l’apppareil sont sujets à des modifications sans aucuns préavis.  
Page 11  
della pista, il valore pitch (tono), modo single-auto cue(punto di partenza unico-  
auto), continue (per la lettura continua) e 3 diversi indicatori di tempi. Questi  
sono il tempo trascorso sulla pista, il tempo che rimane sul dischetto e il tempo  
totale che rimane sulla pista.  
INTRODUZIONE  
Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini  
CDX-601 o CDX-602. Questo lettore multi compact disc d’avanguardia offre  
una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima  
dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo  
corretto.  
DISPLAY PLAYBACK: Il PLAYBACK DISPLAY (7A) visualizza il tempo restante  
per la lettura e lampeggia lentamente quando al brano restano solo 15 secondi.  
Il PLAYBACK DISPLAY lampeggia velocemente quando al brano restano solo  
5 secondi.  
PRECAUZIONI  
*
PLAY/PAUSE  
: Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE BUTTON (16) il  
programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a “lettura”.  
Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura  
è inferiore a 41°F/5°C o superiore a 95°F/35°C.  
TRACK SKIP : I TRACK SKIP (13) vi permettono di scegliere che  
pista ascoltare.  
*
L’apparecchiatura non va esposta a infiltrazioni o spruzzi. Non  
appoggiare alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura.  
MANOPOLA SEARCH JOG: MANOPOLA SEARCH JOG (9) ha due funzioni.  
Serve sia a eseguire regolazioni di precisione in modalità PAUSE sia a variare il  
passo per eseguire una sincronizzazione precisa in modalità PLAY.  
*
*
*
Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.  
Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.  
SEARCH DIAL: Servitevi del SEARCH DIAL (8) per scegliere la direzione da  
esplorare e la velocità. Girando la manopola in senso orario andrete avanti e in  
senso antiorario indietro. La velocità di aumenta quando la manopola viene  
girata di più.  
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare  
bene la spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.  
*
*
ATTENZIONE: non terminare in alcun modo la massa in CA  
sull’apparecchio, perché potrebbe essere pericoloso.  
STOP : Lo STOP (6) fermerà la lettura del CD.  
TIME: Il TIME (4) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei tre tempi  
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti  
inferiori. Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente.  
Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.  
disponibili all’altro dei tre elencate sotto DISPLAY.  
FLY CUE: La funzione FLY CUE (10) permette d’impostare prontamente punti cue  
(di partenza) premendo un tasto. Quando il lettore è nella modalità di  
riproduzione. Premere FLY CUE nel punto scelto per posizionare il punto di  
partenza (il apparato continua la riproduzione). Ora, il punto di partenza si ha  
memorizzato. Premere il tasto CUE per raggiungere l’esatto punto di partenza  
memorizzato. Premere il tasto PLAY/PAUSE per iniziare subito la riproduzione  
dal punto di partenza memorizzato.  
*
*
*
Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.  
Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.  
Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.  
CERTIFICAZIONIDISICUREZZA  
Con proprietà di diodi laser  
TASTO CUE: quando il lettore è nella modalità di riproduzione (il LED verde PLAY/  
PAUSE si illumina), e dopo che si è memorizzato il punto di partenza, quando si  
preme il tasto CUE (15) il lettore passa alla modalità Pausa (il LED verde PLAY/  
PAUSE lampeggia) in corrispondenza del punto di partenza memorizzato (il  
LED giallo CUE si illumina). Tenendo premuto il tasto CUE si passa alla funzione  
Anteprima (PREVIEW), che permette di riprodurre il brano alla velocità alla  
quale lo si è regolato tenendo premuto il tasto CUE. Rilasciando il tasto CUE si  
riporta il lettore al punto di partenza prefissato.  
Materiale: GA-Al-As  
Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)  
Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)  
SELEZIONEDELVOLTAGGIO  
LOOP: Premendo il tasto LOOP (11) dopo che un punto di partenza é stato  
memorizzato e durante la lettura (il LED CUE emette una luce gialla), si ripeterà  
la parte tra il punto di partenza e il punto dove il tasto LOOP é stato premuto.  
Premete il tasto EXIT/RETURN di nuovo o mettete la lettura in posizione pausa  
per uscire (EXIT) della lettura ripetuta.  
Il modello CDX-601 CDX-602 è un apparecchio con doppio voltaggio.  
Funziona a 115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti  
punti:  
o
1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR (19) che  
si trova sul pannello posteriore.  
EXIT/RETURN: Premendo il tasto EXIT/RETURN (12) si ritorna al inizio del loop  
precedentemente memorizzato della normale riproduzione. Premete il tasto  
EXIT/RETURN di nuovo per uscire (EXIT) della lettura ripetuta.  
2. Far scorrere l’interruttore su 115 o 230 volts.  
3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà  
danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà, rivolgersi a  
personale qualificato.  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/  
CONTINUOUS (5), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che l’unità si  
fermi all’inizio della pista seguente. Questo permette di iniziare la lettura  
immediatamente dall’inizio della musica senza nessuna pausa (che esiste  
all’inizio di ogni pista).  
COLLEGAMENTI  
1. Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni LINE OUTPUT (21).  
Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS una seconda volta, si  
attiverà la funzione CONTINUOUS che fa si che l’unità continue la riproduzione  
in modo continuo (dopo l’ultima pista, il lettore retornerà alla prima pista del  
disco e si riprende la riproduzione in modo continuo). Premendo il tasto  
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS una terza volta, si desattiva la funzione  
CONTINUOUS.  
2. Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di livello linea  
che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CDX tramite un  
ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di entrata CD o AUX che si  
trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata CD o AUX non ci sono, usate i  
jack di entrata di livello linea (non quelli fono).  
CONTROLLO PICCO (PITCH): Premendo il PITCH CONTROL (17) si attiva la  
parte riguardante il picco dell’apparecchio (i LED del picco diventeranno rossi).  
Il picco del CD cambierà a seconda della posizione del cursore del pitch PITCH  
SLIDE (14).  
DESCRIZIONIDELLEFUNZIONI  
POWER SWITCH: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE,  
che si trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite la spina del lettore  
CD e premete il POWER (1) SWITCH. Il lettore CD si accenderá. Se premete  
una seconda volta il lettore CD si spegnerà.  
PULSANTI CURVA PICCO  
(PITCH BEND BUTTONS): Premendo  
i
PITCH BEND (18) si alzerà automaticamente il picco di +4% o si abbasserà  
DISC TRAY: Il DISC TRAY (2) raccoglie il CD durante il caricameto, lo scarico e la  
lettura. Premendo il tasto OPEN/CLOSE (3) del DISC TRAY il raccoglitore si  
aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm.  
automaticamente di -4% in riferimento a la posizione esistente del picco.  
Rilasciando i pulsanti si ritornerà al picco con la sua impostazione originale. E’  
possibile usare questa funzione per pareggiare la curva del picco quand si  
miscela una canzone con un’altra.  
OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE (3) per raccogliere o  
rimuovere un CD dal DISC TRAY.DISPLAY: Il DISPLAY (7) mostra il numero  
JACK D’USCITA DIGITALE: Se si college qualsiasi tip di DAT, MD, HARD  
Page 12  
DRIVE o altri componenti similari che accettano i segnali digitali nel connettore  
ISTRUZIONIPERLUSODELTASTO  
ROBOSTART  
BNC (20) post sul pannello posteriore dei “transports”  
é possibile ricevere  
un segnale digitale dal CD.  
NELLA MODALITÀ SINGLE-AUTO CUE  
ISTRUZIONIPERLUSO  
Il tasto ROBO START (25) serve a riprodurre alternatamente i brani sui due lati  
del CD (prima un brano di un lato, poi un brano dell’altro lato) nella modalità  
SINGLE-AUTOCUE.  
1. Assicuratevi che il VOLTAGE SELECTOR (19) che si trova sul pannello  
posteriore é fissato per il voltaggio appropriato. Inserite la spina del  
lettore CD e premete il POWER SWITCH (1). Il lettore CD si accenderá. Se  
premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.  
In tale modalità la riproduzione comincia immediatamente dall’inizio dell’audio, senza  
alcuna pausa (all’inizio di ogni brano è inserita una pausa). La funzione ROBO  
START fa sì che mentre il lettore riproduce un brano su un lato del CD, è pronto a  
iniziare la riproduzione del brano sull’altro lato.  
2. Premete l’OPEN/CLOSE (3), mettete un CD nel DISC TRAY (2) e premete  
l’OPEN/CLOSE di nuovo. Il raccoglitore si chiuderà dentro  
il lettore CD.  
1. Attivare la modalità SINGLE-AUTO CUE usando il tasto SINGLE-AUTO CUE/  
3. Premete i TRACK SKIP (13) per scegliere la pista che volete ascoltare.  
CONTINUOUS.  
4. Premete il PLAY/PAUSE (16) e il lettore CD comincerà subito a suonare.  
2. Attivare la funzione ROBO START (25) premendo il corrispondente tasto  
ROBO START, che lampeggia. Il lettore alterna la riproduzione tra i due lati del  
CD: alla fine del brano di un lato, interrompe la riproduzione e passa a  
riprodurre.  
ISTRUZIONIPERLIMPOSTAZIONEDEIPUNTIDI  
PARTENZA(CUE)  
Per usare il tasto FLY CUE per impostare un punto cue (di partenza), seguire  
queste istruzioni:  
NOTA: se mentre un brano viene riprodotto lo si  
interrompe temporaneamente, il lettore passa a  
riprodurre il brano sull’altro lato. Quando il brano  
termina, il lettore ritorna a riprodurre il brano  
sull’altro lato dal punto in cui era stato sospeso.  
1. Quando il lettore è nella modalità di riproduzione premere FLY CUE nel punto  
scelto per posizionare il punto di partenza (il apparato continua la  
riproduzione). Ora, il punto di partenza si ha memorizzato. Premere il tasto  
CUE per raggiungere l’esatto punto di partenza memorizzato. Premere il tasto  
PLAY/PAUSE per iniziare subito la riproduzione dal punto di partenza  
memorizzato.  
USO DELLA FUNZIONE ROBO START NELLA MODALITÀ  
CONTINUOUS O DURANTE LA NORMALE RIPRODUZIONE  
Se si usa la funzione ROBO START senza la modalità SINGLE-AUTO CUE (nella  
modalità CONTINUOUS o durante la normale riproduzione), il lettore non alterna  
automaticamente la riproduzione tra i due lati.  
E/O  
1. Per memorizzare il punto di partenza desiderato, selezionare il brano  
e
Se si interrompe temporaneamente un brano mentre viene riprodotto, comincia a  
essere riprodotto il brano sull’alto.  
quindi premere il tasto PLAY/PAUSE per portare il lettore nella modalità di  
riproduzione (il LED verde PLAY/PAUSE si illumina). Ascoltare il brano; quando  
il lettore ha quasi raggiunto il punto di partenza, premere il tasto PLAY/PAUSE  
per portarlo nella modalità Pausa (il LED verde PLAY/PAUSE lampeggia).  
1. Durante la normale riproduzione, prefissare un punto di partenza sull’altro lato  
delCD.  
2. Attivare la funzione ROBO START (25) premendo il corrispondente tasto  
Girare la manopola SEARCH JOG fino a raggiungere l’esatto punto  
partenza e memorizzarlo premendo il tasto PLAY/PAUSE. Per iniziare  
di  
ROBO START, che lampeggia.  
3. Premere il tasto PLAY/PAUSE sul lato in cui è in corso la riproduzione per  
l’ascolto dal punto di partenza memorizzato, premere il  
tasto CUE, quindi il  
iniziare la riproduzione dal punto di partenza memorizzato per l’altro lato.  
tasto PLAY/PAUSE.  
2. Per fissare con precisione il punto di partenza da memorizzare, premere il  
tasto PLAY/PAUSE per portare il lettore nella modalità di riproduzione (il LED  
verde PLAY/PAUSE si illumina) e ascoltare attentamente il brano per  
individuare con precisione il punto di partenza desiderato.  
CARATTERISTICHE  
CARATTERISTICHE GENERAL:  
Tipo................................................................................Lettore compact disc  
Tipo di dischetti........................Compact disc standard (di 12 cm e di 8 cm)  
Premere il tasto CUE; il lettore passa alla modalità Pausa (il LED  
verde  
PLAY/PAUSE lampeggia) e il CD ritorna al punto di partenza memorizzato in  
precedenza. Se questo punto è accettabile, non compiere nessun’altra  
operazione finché non si è pronti all’ascolto.  
Indicatore dei tempi..............................Tempo trascorso, tempo che rimane  
sulla pista e tempo che rimane sul dischetto  
Toni variabili.............................± 12% guida scorrevole e tasto per la ripresa  
Curvatura dei toni..................................................un massimo del ±16%  
Inizio instantaneo.............................................................entro 0.03 secondi  
Selezione della pista..........................................dalla pista 1 alla 99esima  
Installazione..............................................................................19 pollici  
Dimensioni........................................................................482 x 88 x 254 mm  
Peso (each)..........................................................................................4 Kg  
3. Se invece il punto di partenza non è quello desiderato, premere il tasto CUE  
mentre il lettore è nella modalità di riproduzione. Il lettore ritorna al punto di  
partenza memorizzato in precedenza e passa alla modalità Pausa. Girando la  
manopola SEARCH JOG si può ascoltare il brano e regolare il punto di  
partenza avanti o indietro.  
Dopo aver individuato con precisione il punto di partenza, premere il tasto  
PLAY/PAUSE per memorizzarlo. Per interrompere temporaneamente la  
riproduzione al nuovo punto di partenza memorizzato, premere il tasto CUE.  
CARATTERISTICHE DEL CENTRO AUDIO:  
LOCALIZZAZIONEED  
ELIMINAZIONEDIUNGUASTO  
Quantizzazione......................................1 bit lineare/canale, 3 raggi laser  
Ripetizione della campionatura...................................................8 volte  
Frequenza di campionatura.................................................44.1 kHz  
Risposta di frequenza...................................................da 20 Hz a 20 kHz  
Jack d’uscita digitale..........................................................................IEC958  
Distorsione armonica totale.................................................meno dello 0.05%  
Rapporto tra il segnale e il rumore....................................................104 dB  
Gamma dinamica............................................................................98 dB  
Separazione dei canali........................................................90 dB (1 kHz)  
Livello di uscita................................................................1.9 volts R.M.S.  
Se il dischetto non suona, controllate se il dischetto é stato  
correttamente (con la parte scritta superiormente).  
caricato  
Se il dischetto gira ma non suona, controllate i collegamenti. Se sono buoni,  
controllate il vostro amplificatore o ricevitore.  
Se il CD salta, controllate se il CD ha polvere o graffi. Non assumete che il  
lettore CD é difettato. Molti CD non sono perfettamente registrati e saltano sulla  
maggior parte o tutti i lettori CD. Prima di portare il lettore CD per manutenzione,  
provate a suonare un CD che siete sicuri che si legga bene.  
Alimentazione............................................................AC 115/230V, 60/50 Hz  
o n l y  
Le caratteristiche e il disegno sono soggetti a cambiare senza avviso per motivi di miglioramento.  
Page 13  
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide  
patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this  
manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechani-  
cal, optical, chemical, including photocopying and recording, for any  
purpose without the express written permission of Gemini Sound  
Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved  
Page 14  

Motorola H76XAN9JR9AN User Manual
Motorola BRUTE NNTN7794C User Manual
Memorex MP3848 User Manual
Intel Chipper 945P User Manual
HTC ATHE100 User Manual
Casio DQ 745 User Manual
Califone Performer+ 2395AV 02 User Manual
Belkin F5U208 MAC User Manual
AT&T L G C U 5 1 5 User Manual
American Audio DCD PRO310 User Manual